《金钥匙/任溶溶精译书系》((俄)阿·托尔斯泰|译者:任溶溶)-图书推荐
编辑推荐语
阿·托尔斯泰著的《金钥匙/任溶溶精译书系》是任溶溶精译书系中的一册。任溶溶先生不光是翻译家,而且是 儿童文学作家,精通多国语言,儿童文学视野广阔,并且本人个性开朗风趣,这种鲜明的个人特点使得他的翻译作品具有极高水准,在 可谓首屈一指。具体特点表现为: 1、语言优美流畅,富有诗意。译文流畅是对翻译家的基本要求,而任老译作已远远超出这一要求,他的作品用词雅致,具有独特的诗性美、音韵美 2、对原作理解深刻,但译作又不故弄玄虚,总是在清浅中体现深意,这非功力深厚的大家无法达到。 3、童趣十足,形神兼备,即使口头朗读也显得韵味十足。这一点对于创作大家和语感 的任溶溶先生来说,几乎达到了随心所欲不逾矩的境界。
目录
1.一段会讲话的木头
2.卡洛得到的礼物
3.小木头人布拉蒂诺
4.蟋蟀的忠告
5.淘气的代价
6.想看木偶戏
7.被困木偶戏团
8.得救了
9.花猫巴西利奥和狐狸阿利萨
10.在“三鱼饭馆”
11.两个强盗
12.倒吊在树上
13.救命恩人
14.老师不易当
15.傻瓜城
16.危险的罪犯
17.开启幸福的金钥匙
18.患难朋友
19.皮埃罗的历险
20.继续逃亡
21.一场恶战
22.在山洞里
23.一个计划
24.金钥匙的秘密
25. 处逢生
26.一起回家
27.楼梯底下的小屋子
28.小门后面的秘密
29.新木偶戏院 演出
任溶溶的NONSENSE
精彩试读
1一段会讲话的木头
很久很久以前,在地中海旁边一个小城里有一个
老木匠,他的名字叫做朱塞佩,外号叫红鼻子。
有一回他弄到了一段木头,一段很普通的木头,
冬天生炉子用的。
“这段木头倒不坏,”朱塞佩自言自语说,“可
以做桌子腿什么的……”
朱塞佩戴上用细绳子缠着的眼镜——因为眼镜也
老了——把木头在手里转了转,拿起小斧子就砍下去
。
可斧子刚砍到木头上,就有个又尖又细,尖细得
出奇的声音叽叽地叫起来:
“哎哟,哎哟,请你轻点好不好!”
朱塞佩把眼镜挪到鼻子尖上,朝木匠铺四面瞧瞧
——没有人……
他往工作台下面瞧瞧——没有人……
他往刨花篓里瞧瞧——没有人……
他把脑袋伸到门外瞧瞧——也没有人……
“难道是我听错了?”朱塞佩心里说,“谁会这
样叽叽叫呢……”
他拿起小斧子又砍下去——可小斧子刚砍到木头
上……
“哎哟,疼啊,我说!”那尖细的声音又哇哇叫
起来。
这一回可不是闹着玩,朱塞佩真吓坏了,吓得他
那副眼镜也蒙上了一层水汽……他把屋子每个角落都
看过,甚至钻进炉子,扭转头来朝上面烟囱看了半天
。
“什么人也没有啊……”
朱塞佩心里纳闷:“八成是酒喝多了,我的耳朵
里嗡嗡响吧?”
可不对,他 一滴酒也没喝……朱塞佩定了定
神,拿起刨子,用小锤子在它后面敲了敲,让刀口刨
下去不多不少正合适。然后他把木头放在工作台上。
可他刚一刨……
“哎哟,哎哟,我说您干吗揪痛我啊?”那尖细
的声音又拼命地叽叽叫起来。
朱塞佩吓得把刨子摔了,退后一步,又退后一步
,一个屁股蹲坐到地板上:他猜出来啦,那尖细的声
音是从木头里发出来的。
2卡洛得到的礼物
这时候,朱塞佩的一个老朋友正好来看他。这老
朋友是个流浪艺人,名字叫卡洛。
过去卡洛戴着宽边帽,背一个漂亮的手摇风琴,
一个城一个城地流浪,靠摇风琴和卖唱混饭吃。
如今卡洛年老多病,他那个手摇风琴也早坏了。
“你好哇,朱塞佩,”他走进木匠铺说,“你干
吗坐在地上啊?”
“我嘛,你瞧,我丢了个小螺丝……真去它的!
”朱塞佩回答着,斜眼瞧瞧那段木头,“唔,老朋友
,你过得怎么样?”
“过得不好,”卡洛回答说,“我一直在想,有
什么办法可以混口饭吃吃呢……你倒帮帮我的忙,给
我出个什么主意吧……”
“那有什么难的,”朱塞佩高兴地说着,就动他
的脑筋,“我这就甩掉这段该死的木头。”他于是说
下去,“那有什么!你瞧,工作台上有段出色的木头
,卡洛,你把这段木头拿回家去吧……”
“哎呀呀,”卡洛哭丧着脸回答说,“拿回去有
什么用呢?我把木头带回家,可我那又窄又小的屋子
里连个炉子也没有。”
“我可是跟你说正经的,卡洛……你拿小刀把这
段木头雕个木偶,教会它说笑话,唱歌跳舞,然后带
着它一家家跑。这样你就能混口饭吃吃,弄杯酒喝喝
啦。”
这时候,在放着那段木头的工作台上,有个很小
的快活声音叽叽叫起来:
“好极了,红鼻子,这个主意出得妙极了!”
朱塞佩又吓得浑身发抖,卡洛只是惊奇地东张西
望——这声音是打哪儿来的呢?
“好吧,朱塞佩,谢谢你出的主意,就请你把木
头给我吧。”
朱塞佩于是一把抓起那木头,赶紧塞给他的朋友
。也不知道是他塞得手忙脚乱呢,还是木头自己跳起
来了,总而言之,它在卡洛的头上扑托就是一下。
“哈哈,你是送我这个呀!”卡洛气得叫起来。
“对不起,老朋友,可不是我敲你的头。”
“这么说,是我自己敲自己的头了?”
“不不不,老朋友——八成是木头它敲你的头。
”
“胡说,是你敲我的头……”
“不不,不是我……”
“红鼻子,我原先只知道你是个酒鬼,”卡洛说
,“原来你还是个说谎的家伙。”
“哈哈,你骂人!”朱塞佩叫起来,“好,你过
来……”
“你自己过来,瞧我一把抓住你的鼻子……”
两个老头儿大发脾气,一下子你扑到我身上,我
扑到你身上。卡洛抓住朱塞佩的红鼻子,朱塞佩揪住
卡洛耳朵边的白头发。
接着他们俩你一拳,我一拳,互相往腰里狠狠揍
。这时候,工作台上那个刺耳的小声音又叽叽呱呱叫
着给他们打气:“揍,狠狠地揍!”
两个老头儿打累了,呼哧呼哧直喘气。
朱塞佩说:“咱俩讲和吧,怎么样……”
卡洛回答说:“好吧,咱俩讲和吧……”
两个老头儿互相亲吻了一下。卡洛把那段木头夹
在胳肢窝里,回家去了。
P1-7