伏尔泰文集(第5卷):风俗论(中)-图书推荐

内容简介

中国读者对于法国启蒙思想家伏尔泰(1694-1778)并不陌生。他的哲理小说《查第格》、《老实人》、《天真汉》等,哲学著作《哲学通信》、《哲学辞典》和历史名著《路易十四时代》,早已先后译成中文。就历史学而言,《论各民族的精神与风俗》(简称《风俗论》)是《路易十四时代》的姊妹篇。该书是在他因秘密出版《哲学通信》遭巴黎高等法院下令逮捕而避居小城西雷他女友夏特莱夫人家时子1740年开始撰写的,直至1756年才完成,在日内瓦出版,历时16年。此后他仍不断审阅,加以修改充实,甚至在他去世那年,还对该书有所增补。1765年他发表了《历史哲学》,后把它作为导论收入《风俗论》一书。

目录

第五十三章
十字军东征时期的东方;巴勒斯坦的情况
第五十四章
第一次十字军东征;十字军攻陷耶路撒冷
第五十五童
攻克耶路撒冷以后的十字军东征;青年路易佩戴十字;素擅创造奇迹的圣贝尔纳预言胜利,但十字军被打败;关于路易七世的离婚
第五十六章
撒拉丁
第五十七章
十字军入侵君士坦丁堡;帝都和希腊皇帝蒙难;十字军远征埃及;圣弗朗索瓦的奇遇;基督徒失去天宠
第五十八章
圣路易;他的政绩;他的十字军东征;他的战船的数目;他的费用开支;他的德行;他的鲁莽;他的不幸遭遇
第五十九章
十字军占领君士坦丁堡(续);当时希腊帝国的情况
第六十章
东方和成吉思汗
第六十一章
两西西里国王查理·安茹;曼富瓦、康拉丁;西西里晚祷事件
第六十二章
讨伐朗格多克人的十字军
第六十三章
13世纪欧洲的情况
第六十四章
十二三世纪的西班牙
第六十五章
法国国王菲利普和教皇卜尼法八世
第六十六章
圣殿骑士团骑士惨遭酷刑;这个修会被消灭
第六十七章
瑞士和14世纪初叶的瑞士革命
第六十八章
14世纪帝国、意大利和教廷的状况(续)
第六十九章
那不勒斯女王乔安娜
第七十章
皇帝查理四世;金玺诏书;教廷从阿维尼翁迁回罗马;锡耶纳的圣喀特琳
第七十一章
西方的大分裂

精彩书摘

《伏尔泰文集(第五卷):风俗论(中)》:
他首先必须进攻希腊人。君士坦丁堡宫廷不愿再受拉丁人的威胁,终于与撒拉丁结成联盟。这个联盟使欧洲大为不满。但是显然这个联盟是必不可少的,因为倘非必要,人们不会同天然的敌人联合。我们今天跟土耳其人的联盟,可能还没有那么必要,却并没有引起那么多的不满。弗里德里希以武力进攻伊萨克·安吉尔皇帝,在色雷斯打开了一条通道。他战胜了希腊人,两次打败康尼苏丹。他因为浑身汗淋淋地在一条河里——人们认为是西得努斯河——洗澡而病死,他的胜利也化为泡影。这些胜利无疑代价过大,因为在这15万人马中,他的儿子施瓦本公爵最后收容下来的最多不过七八千人。他把他们带到安条克,并让这些残余人马跟耶路撒冷国王居伊·德·吕西尼安的人马汇合。居伊尽管有誓约在先,而且兵力悬殊,仍然要进攻战胜者撒拉丁。
几番战斗,都没有决定胜负,红胡子弗里德里希的这个儿子,本可以成为西罗马帝国皇帝的,却在托勒玛依斯附近死了。有人写道,他是因为洁身自好而死的,他若接近女色就不会死。说这种)话的人既是大胆的吹牛家,又是对自然科学一窍不通者。自从法国国王路易八世以来,这样的蠢话说得够多了。
小亚细亚是欧洲人前来葬身的无底洞。不仅弗里德里希皇帝的这支庞大的队伍全部丧失,而且在菲利普·奥古斯都和狮心理杏还未来到之前,英国、法国、意大利、德国的舰队已经送来了新的十字军,做了新的牺牲品。
法国国王和英国国王终于来到叙利亚的托勒玛依斯城下。几乎所有的东方基督徒都集结起来包围这个城市。撒拉丁因从事内战被牵制在幼发拉底河一带。当这两个国王把他们的兵力跟东方基督徒汇合起来时,共有30多万人。
(1190)托勒玛依斯确实是被攻克了。但是菲利普和理查这两个争名夺利的对手必然彼此分裂,结果造成的危害远远超过30万十字军所建立的战功。
菲利普对这种分裂,尤其是对他的封臣理查唯我独尊、处处颐指气使的态度十分厌烦,便返回自己的祖国。他原本不应离开他的国家,而今即使要回去也应当在取得更大荣誉之后才返回。
理查仍是战场的主人,但不是几十万十字军的主人,因为军队中的分裂比两个国王之间的分裂更为严重。他发挥了最大的勇敢精神,也无补于事。撒拉丁从美索不达米亚胜利归来,在开塞利与十字军交战,被理查解除了武装。这是理查的光荣,他在这场值得纪念的远征中所赢得的全部东西,几乎就在于此了。
疲劳、疾病、小规模战斗、不断的内讧,摧毁了这支庞大的军队。理查回国时确实比菲利普更体面一些,但太不谨慎。他只乘坐一条船出发。船在威尼斯海面遇难,他带着很少的随从化装穿过半个德国。他在叙利亚时,因为举止傲慢.曾得罪了一个奥地利公爵①,如今却又不谨慎地从这位公爵的土地上经过。
……

前言/序言

中国读者对于法国启蒙思想家伏尔泰(1694-1778)并不陌生。他的哲理小说《查第格》、《老实人》、《天真汉》等,哲学著作《哲学通信》、《哲学辞典》和历史名著《路易十四时代》,早已先后译成中文。就历史学而言,《论各民族的精神与风俗》(简称《风俗论》)是《路易十四时代》的姊妹篇。该书是在他因秘密出版《哲学通信》遭巴黎高等法院下令逮捕而避居小城西雷他女友夏特莱夫人家时子1740年开始撰写的,直至1756年才完成,在日内瓦出版,历时16年。此后他仍不断审阅,加以修改充实,甚至在他去世那年,还对该书有所增补。1765年他发表了《历史哲学》,后把它作为导论收入《风俗论》一书。
人们历来都把伏尔泰阐述人类文明的历史著作视为开世界文化史之先河。在他之前和与他同时代的历史学家只记述帝王将相的治政和军功。伏尔泰认为,阅读这些人的历史著作,“似乎世界只是为几个君主和效力于君主欲念的那些人而存在,其余的全都被略而不提。在这一点上,历史学家就像他们所谈到的某些暴君,把人类作为献给一个人的牺牲品了。”他明确指出:“我的主要想法是尽可能地了解各民族的风俗和研究人类的精神。我把历代国王继承的顺序视为撰写历史的指导线索而不是目的。”(《科尔玛公证文书》)欧洲的历史,尤其是中世纪欧洲的历史,从某种意义上说,是宗教思想统治人们精神生活的兴衰史,是教权与王权既相互利用又彼此斗争的历史。宗教问题渗透到政治、军事、财政、贸易、哲学、文艺、科学等各个领域,又是许多历史事件的重要起因。《风俗论》以此为重点旁及文化各个方面的深入阐述,指出了人类从愚昧进步到文明的艰辛历程,从而揭示出人类必然走向理性时代的美好前景。
过去的世界古代史主要谈希腊、罗马和犹太,其余民族很少提及。《风俗论》用相当大的篇幅,而且往往以称赞的口吻谈到除犹太人外的非西方的民族,尤其是在介绍中国时更表现出极大的热情,认为中国在政治、法律、文化、伦理、道德、宗教各方面均优于西方国家。伏尔泰是通过来华布道的传教士所写的书籍和信件来了解中国的,这些材料不免有失实或溢美之处。但伏尔泰以中国这一切为楷模来批判西方的封建制度,这是与启蒙运动的要求相一致的。路易十四当年出于殖民主义的需要,与葡萄牙人竞争,趁葡萄牙国力衰微之机,从私人金库出资让传教士前往中国。某些传教士为了说明他们在中国传教的意义和在中国传教的可能性而极力宣扬中国,这些材料居然成为伏尔泰掷向封建制度和天主教会这两只鸟的一块石头,这是路易十四和传教士们所始料不及的。
《风俗论》虽是伏尔泰为夏特莱夫人学习历史而写的,但更重要的是有所为而发。当时法国不少史书,特别是博絮埃的《世界史讲话》按教会和国王的利益编造历史,把一切历史事件归为神的意志的结果。伏尔泰把这种历史著作视为“撒谎的作品”。但他不屑于以笔战来驳斥这种著作,而是以撰写《风俗论》这部纪念碑式的鸿篇巨著来取而代之。果然,它初版便印刷了6000部,这在当时是空前的。《风俗论》用大量事实揭露教廷的黑暗和腐朽,反对宗教狂热、宗教迫害和教派斗争,并以犀利的文笔、磅礴的气势,上下数千年,纵横几大洲,向人们展示了世界各重要民族的精神和风俗的宏伟画卷。尽管其中某些史料不尽翔实,论点或有偏颇,但伏尔泰的治史态度是严肃认真的。《风俗论》叙述纷繁的历史事件,撮其要,取其精;描绘人物栩栩如生,而且善于以简洁的笔触勾勒世态人情,展现历史风貌。可以说,这不仅是历史学家而且是想了解世界历史的一般读者值得一读的一部学术名著。
《风俗论》原书分上下两册,中译本按篇幅分为上、中、下三册:上册包括原书的序言、导论、前言及正文的前52章;中册从53章至140章,共88章;下册从141章至197章,共57章。
《风俗论》中译本参加翻译的共有6人:梁守锵译序言、导论、前言及正文1-90章;吴模信译91-121章;谢戊申译122-138章,141-157章;邱公南译139-140章,158-171章;郑福熙译172-173章;汪家荣译174-197章。全部译稿曾请郑福熙先生进行初校,后因郑福熙先生作古,出版前又由梁守锵重新校订。

卖贝商城 推荐:伏尔泰文集(第5卷):风俗论(中)