傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语-图书推荐

产品特色

傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语

-

傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语

-

傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语

傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语

傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语


编辑推荐

推荐一
名著名译名家推荐名社重点出版
推荐二
zui能启蒙情商的爱情小说,世界文学财富中的稀世珍宝。
推荐三
《傲慢与偏见》绝对属于世界上知名度和阅读率高的小说之一,被作家毛姆盛誉为“完美的杰作”,被列为“世界十大小说”之一。

内容简介

《傲慢与偏见(全译本)》以男女主人公达西和伊丽莎白 班纳特由于傲慢和偏见而产生的爱情纠葛为线索,描写了四段姻缘故事,文笔辛辣而滑稽,是简 奥斯汀 zui 富喜剧色彩、引人入胜的一部作品。

作者简介

简·奥斯丁,是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她生活的小世界。她一生共创作了六部小说,《傲慢与偏见》《理智与情感》 因其极高的艺术成就一百多年来一直广受欢迎,奥斯丁也被认为是英国历史上颇受欢迎的女作家。

王晋华,1950年4月生,英美文学硕士、教授、硕士生导师。曾在美国锡拉丘斯大学做访问学者一年。现为中北大学社会科学学院外语系教授。主要从事英美文学研究与翻译。

目录

第一卷
3第一章
6第二章
9第三章
14第四章
18第五章
21第六章
29第七章
36第八章
43第九章
49第十章
57第十一章
62第十二章
65第十三章
70第十四章
74第十五章
79第十六章
89第十七章
93第十八章
108第十九章
114第二十章
120第二十一章
126第二十二章
131第二十三章
第二卷
139第一章
146第二章
151第三章
158第四章
163第五章
168第六章
176第七章
180第八章
185第九章
190第十章
196第十一章
203第十二章
211第十三章
217第十四章
382第十九章

查看全部↓

精彩书摘

第一章
一个富有的单身汉所缺少的一定是一位年轻貌美的太太,这已是一条举世公认的真理。
不管这样一个单身汉的感情或者看法如何地鲜为他的新邻居所知,这条真理在周围住户们的脑子里却是根深蒂固的,乃至总有这个或者那个邻居把他看作了他们某一个女儿的理所应得的财产。
“班纳特,我的亲爱的,”他的太太有一天对他说,“你听说尼塞费尔德花园终于被租出去的消息了吗?”
班纳特先生说他没有听到过。
“这可是真的,”她接着说,“因为朗格太太刚刚来过,她告诉了我那边的情况。”
班纳特先生没有吭声。
“难道你不想听听是谁租下了这个花园吗?”他的妻子有些沉不住气地喊起来。
“你要想告诉我,我也并不反对来听一听。”
这话足以是对她继续讲下去的一种鼓励了。
“嗨,亲爱的,你得知道,朗格太太说租尼塞费尔德花园的是一位从英国北部来的阔少爷;他乘着一辆驷马高车,已在星期一那天来看过花园了。他非常满意这个地方,当下就和毛利斯先生谈妥了,计划是在米迦勒节以前搬进来,他的一些佣人们在下周末就住进来。”
“这个年轻人叫什么名字?”
“彬格莱。”
“他成家了还是单身?”
“噢!亲爱的,是个单身,这一点儿也错不了。一个拥有不少财产的单身汉,一年有四五千英镑的收入。这可是咱们女儿们的一件大好事!”
“这话怎么讲?那财产和我们的女儿有什么关系?”
“唉,我的班纳特,”他的妻子回答说,“你怎么这样扫人的兴!你也一定知道,我正在想的是让他娶上我们的一个女儿。”
“这也是他住到这里来的打算吗?”
“他的打算?你真能胡说八道!不过很有可能的倒是他也许真的会爱上她们中间的一个,所以等他来了以后,你必须尽快地去访问他。”
“我看不出有这个必要。你和女儿们去就行了,或者你可以打发她们自己去,这样或许更好一些,因为你和女儿们一样地漂亮,彬格莱先生也许会喜欢上你的。”
“亲爱的,你尽拣好听的给我说了。我肯定曾享受过我的那份美丽,不过现在我可不愿说我有什么花容月貌了。当一个女人已经有了五个长大成人的姑娘以后,她就不该想她自己的美貌了。”
“在这样的场合下,一个女人通常是不会有许多的美丽可去值得想了。”
“不管怎么说,亲爱的,在彬格莱先生搬进邻里以后,你一定得去见见他。”
“确切地说,这超出了我所应该做的。”
“可是你该考虑考虑你的女儿们才是,要想象一下这会给你的一个女儿建立起什么样的幸福。威廉·鲁卡斯爵士和他的太太就冲着这一条已经决定要去了,你也知道他们一般可是不拜访新住户的。你无论如何得走一趟,因为你要是不去,我和女儿们就没有理由去访问人家啦。”
“你无疑是有点过分谨慎了。我敢说彬格莱先生将会很高兴见你们的,我愿意写几句话给你带上,向他保证不管他要的是我们的哪一个女儿,我都会十二分地赞成;不过对我的小丽萃,我一定会添上一点美言的。”
“我不愿你做这样的傻事。丽萃一点儿也不比别的几个女儿强,我敢肯定,她连吉英一半的美貌也没有,连丽迪雅一半的活泼性子也没有。可是你呀,却总是偏爱她。”
“她们哪一个也没有什么可值得夸赞的,”他说,“她们像别人家的女孩子一样,又蠢又无知;不过丽萃倒是比她的几个姐妹脑子伶俐一些。”
“班纳特,你怎么能用这样的话来数落你的孩子?这样子来烦恼我是你的乐事。你对我可怜的神经没有一点儿同情心。”
“你错怪我了,亲爱的。我对你的神经是非常尊重的。它们是我的老朋友了。我洗耳恭听你提到它们至少已有二十年了。”
“啊!你不知道我所受的痛苦。”
“不过我还是希望你能战胜这痛苦,活着看到许多一年有四千英镑收入的小伙子们住进这儿来。”
“那对我们有什么用?如果这样的人搬来二十个你也不愿意去访问人家的话。”
“你可以相信,亲爱的,当这里有了二十个,我愿意一一地拜访他们。”
机智、诙谐和幽默,不苟言笑和变化叵测是那么奇特地融汇在班纳特先生的身上,以致他妻子跟他生活了二十三年还不足以能摸透他的性格。而班纳特夫人的思想却不难揣摩。她是一个智商不高的女人,懂得很少,性情又很不稳定。当她不高兴的时候,她便以为是她的神经出了毛病。她活着就是为了把她的女儿们嫁出去,她生活中的慰藉就是访客拜友打听消息。
第二章
其实,班纳特先生早就在等候彬格莱先生的到来了。他一直都想要拜访彬格莱先生,尽管到了最后他还是在向妻子说他不会去的;直到他已经做过访问回到家中来的那天傍晚,班纳特夫人对此仍是一无所知。不过,就是在那个时候,这件事情用下面的方式公布于众了。看着他的二女儿在整饰着她的帽子,班纳特先生突然对她说:
“我希望彬格莱先生会喜欢这顶帽子,丽萃。”
……

查看全部↓

前言/序言

儿童并不知道什么叫经典。在很多儿童的阅读眼睛里,你口口声声说的经典也许还没有路边黑黑的店里买的那些下烂的漫画好看。现在多少儿童的书包里都是那下烂漫画,还有那些迅速瞎编出来的故事。那些迅速瞎编的人都在当富豪了,他们招摇过市、继续瞎编、继续下烂,扩大着自己的富豪王国。很多人都担心呢!我也担心。我们都担心什么呢?我们担心,这是不是会使得我们的很多孩子成为一个个阅读的小瘪三?什么叫瘪三,大概的解释就是:口袋里瘪瘪的,一分钱也没有,衣服破烂,脸上有污垢,在马路上荡来荡去。那么什么叫阅读瘪三呢?大概的解释就是:没有读到过什么好的文学,你让他讲个故事给你听听,他一开口就很认真地讲了一个下烂,他讲的时候还兴奋地笑个不停,脸上也有光彩。可是你仔细看看,那个光彩不是金黄的,不是碧绿的,不是鲜红的。那么那是什么的呢?你去看看那是什么的吧,仔细地看看,我不描述了,总之我也描述不好。
所以我们要想办法。很多很多年来,人类一直在想办法,让儿童们阅读到他们应该阅读的书,阅读那些可以给他们的记忆留下美丽印象、久远温暖、善良智慧、生命道理的书。那些等他们长大以后,留恋地想到、说起,而且同时心里和神情都很体面的书。是的,体面,这个词很要紧。它不是指涂脂抹粉再出门,当然,需要的脂粉也应该;它不是指穿着昂价衣服上街、会客,当然,买得起昂价也不错,买不起,那就穿得合身、干干净净。我现在说的体面是指另一种体面。哪一种呢?我想也不用我来解释吧,也许你的解释会比我的更恰当。
生命的童年是无比美妙的,也是必须栽培的。如果不把“经典”往这美妙里栽培,这美妙的童年长着长着就弯弯曲曲、怪里怪气了。这个世界实在是不应当有许多怪里怪气、内心可恶的成年人的。这个世界所有的让生命活得危险、活得可怜、活得很多条道路都不通罗马的原因,几乎都可以从这些坏人的脚印、手印,乃至屁股印里找到证据。让他们全部死去、不再降生的根本方法究竟是什么,我们目前无法说得清楚,可是我们肯定应该相信,种好“处女地”,把真正的良种栽入童年这块干净土地,是幼小生命可以长好、并且可以优质成长的一个关键、大前提,一个每个大人都可以试一试的好处方,甚至是一个经典处方。否则人类这么多年来四面八方的国家都喊着“经典阅读”简直就是瞎喊了。你觉得这会是瞎喊吗?我觉得不会!当然不会!
我在丹麦的时候,曾经在安徒生的铜像前站过。他为儿童写过最好的故事,但是他没有成为富豪。铜像的头转向左前方,安徒生的目光童话般软和、飘渺,那时他当然不会是在想怎么成为一个富豪!陪同的人说,因为左前方是那时人类的第一个儿童乐园,安徒生的眼睛是看着那个乐园里的孩子们。他是看着那处女地。他是不是在想,他写的那些美好、善良的诗和故事究竟能栽种出些什么呢?他好像能肯定,又不能完全确定。但是他对自己说,我还是要继续栽种,因为我是一个种处女地的人!
安徒生铜像软和、飘渺的目光也是哥本哈根大街上的一个童话。
我是一个种处女地的人。所有的为孩子们出版他们最应该阅读的书的人也都是种处女地的人。我们每个人都应当好好种,孩子们也应当好好读。真正的富豪,不是那些瞎编、瞎出下烂书籍的人,而应当是好孩子,是我们。只不过这里所说的富豪不是指拥有很多钱,而是指生命里的优良、体面、高贵的情怀,是指孩子们长大后,怎么看都是一个象样的人,从里到外充满经典气味!这不是很容易达到。但是,阅读经典长大的人会渴望自己达到。这种渴望,已经很经典了

查看全部↓

卖贝商城 推荐:傲慢与偏见 名社出版 原著精译&非改写 余秋雨寄语