《微暗的火》[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
纳博科夫《微暗的火》,因为看到精装封面,所以知道是上海译文2019年的新版。
书名:微暗的火
作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫 译者:梅绍武
出版社:上海译文出版社·上海译文新文本
装帧:精装
丛书:纳博科夫精选集
选择《微暗的火》的读者想必也是一位有着一定文学造诣的阅读爱好者,因为这并不是一部普通的小说。据上海译文出版社介绍,《微暗的火》是纳博科夫小说中极为奇特的一部,颠覆了人们心目中固有的对小说的定义。这部小说由前言、一首四个篇章的长诗、评注和索引组成。纳博科夫虚构了一名教授兼诗人谢德,以及他的同事兼邻居金波特,诗人死后留下了一首自传性质的长诗,而邻居则为此诗写了前言和评注、索引。长诗仅占全书十分之一,评注却非常冗长繁琐。主体长诗讲的是诗人的一生,他死去的女儿、他对人生、爱情、死亡、真实与虚幻的理解等。而邻居通过长长的评注,将诗的含义解读为一名来自虚构国度赞巴拉的末代国王的故事。作为一个前卫性的探索作家,纳博科夫一直在寻找独创的小说形式。这种以评注为主体的互文结构,反映了纳博科夫的一个观点:“人类生活无非是给一部晦涩难懂而未完成的杰作添加的一系列注释罢了。”