复明症漫记 [葡] 若泽·萨拉马戈 著,范维信 译 河南文艺出版社
编辑推荐
◆诺贝尔文学奖得主萨拉马戈代表作。
◆《失明症漫记》续集,比前作更加凶残。
◆《复明症漫记》与《一九八四》齐名,文学史上从未涉及的主题。
◆诺奖授奖词:萨拉马戈用想象力、同情心和反讽所维系的寓言,持续不断地触动我们。
◆人类会反复经历苦难,就是因为我们擅长遗忘。
◆不要忘记遗忘的教训,如果你能呼喊,就发出声音。
◆阅读萨拉马戈,就是重新看见世界。
◆《复明症漫记》这部小说比我读过的任何书都更能反映我们所处的时代。——科幻作家 勒古恩
内容简介
经历过失明症的首都,一场更凶残的白色瘟疫正在蔓延。
选举投票这一天,首都大雨滂沱,委员们焦急不安。
姗姗来迟的选民们,投出了意外结果。
政府震惊,四处调查却一无所获。
终于有人意识到,这一切也许是因为,我们遗忘了曾经的苦难,
而在统治者看来,这就是一场新形式的失明症,
它与前一种失明症具有同样的破坏性,
他们把它叫作——复明症。
作者简介
若泽•萨拉马戈
(José Saramago,1922—2010)
萨拉马戈出身贫寒,自学成才,曾做过修车工、文学编辑、记者、翻译等。
1982年,小说《修道院纪事》的出版使他获得巨大成功。
1995年,《失明症漫记》出版,萨拉马戈获葡萄牙语文学樶高奖项——卡蒙斯文学奖。
1998年,萨拉马戈荣获诺贝尔文学奖,成为葡语世界获此殊荣的第1人。诺奖授奖词:“萨拉马戈用想象力、同情心和反讽所维系的寓言,持续不断地触动我们”。
2004年,萨拉马戈推出《复明症漫记》,该书呈现了一个比前作《失明症漫记》更加凶残也更加绝望的故事。萨拉马戈说道:“这是我写过的樶有政治性的作品,它的主题在文学史上从未涉及。”
译者简介:
范维信,葡萄牙语翻译家,译有《失明症漫记》《修道院纪事》《 复明症漫记》等多部作品。曾获中国 “鲁迅文学奖•全国优秀文学翻译彩虹奖”和葡萄牙总统授予的“绅士级功绩勋章”。
精彩书评
萨拉马戈和马尔克斯是我心目中樶好的两位作家,但在我看来,萨拉马戈对现实的隐喻更强。——苏童
萨拉马戈的每部作品都好。——余华
萨拉马戈有趣的地方,在于尽管他有好几部反乌托邦式的东西,其实写得比我们想象的还要残酷。——梁文道
这个老头到老的时候,还是给我这种感觉,他能够感受到人类的时代。——骆以军
我以一个超级粉丝的专业姿态追读着萨拉马戈的每一个中文译本和可能找到的英文译本。——徐则臣
《复明症漫记》告诉我们,一个作家的能力、文学性在于你有没有能力、有没有胆量去面对政治和把握政治。——阎连科
《复明症漫记》非常有趣。——詹青云
《复明症漫记》比我读过的任何书都更能反映我们所处的时代。——厄休拉·勒古恩
一部彻底、冷酷又精准的政治寓言。——《纽约时报》
目录
复明症漫记 001
《复明症漫记》与《失明症漫记》(代译后记)285
诺贝尔文学奖获奖演说:
人物如何当上师傅,而作者成了他们的学徒(萨拉马戈)290
授予萨拉马戈的诺奖授奖词(柯杰尔·伊普斯马克教授) 305
《复明症漫记》https://www.netshop168.com/goods-978559.html