高级合同写作与翻译

图书介绍

出版社: 北京大学出版社

ISBN:9787301261286

版次:1

商品编码:11990709

包装:平装

丛书名: 21世纪英语专业系列教材·新世纪翻译系列教程

开本:16开

出版时间:2016-09-01

用纸:胶版纸

页数:656

字数:650000

正文语种:中文(简体)

图书描述

编辑推荐

法律从业人员理想的工具书

内容简介

英文合同的写作与翻译是应用类翻译领域的重中之重,高级合同写作与翻译,从词义辨析、句型分析到篇章架构等环节,苗疆蛊事2,无一不要求高度严谨、规范。本书以大量真实的翻译语料逐条研究这些通用条款的写作规律。对容易误用的单词、难点句型的处理、合同文本类型的整体把握等都进行了细致分析,为MTI翻译硕士的培养提供了可靠的教科书,《罗马/走遍全球》,是一部应用翻译中为重要的合同翻译教科书方面的力作。

作者简介

李克兴,香港理工大学中文及双语学系教授,香港特区政府法律翻译顾问。已出版北京大学出版《法律翻译理论与实践》、外文出版社《英汉法律翻译案例讲评》,《高级合同写作与翻译》(李克兴),以及核心期刊《外语教学与研究》上发表“论法律文本的静态对等翻译”等

目录

第一章英文合同语言的风格(上):句子层面的问题

第二章英文合同语言的风格(下):词汇层面的问题

第三章英文合同写作的技术细节(上)

第四章英文合同写作的技术细节(下)

第五章合同中的shall及其他情态动词的使用问题

第六章合同序言条款的写作与翻译

第七章定义及解释条款的写作与翻译

第八章合同语言与文本条款写作和翻译

第九章不可抗力条款的写作、翻译和研究

第十章保证条款的写作、翻译和研究

第十一章责任及义务条款的写作与翻译

第十二章知识产权条款的写作和翻译

第十三章保密条款的写作与翻译

第十四章合同期限及终止条款的写作、翻译和研究

第十五章违约条款的写作和翻译

第十六章仲裁条款的写作、翻译和研究(上)

第十七章仲裁条款的写作、翻译和研究(下)

第十八章诉讼地选择条款的写作、翻译与研究

第十九章转让条款的写作、翻译和研究

第二十章法律选择条款的起草、翻译和研究

第二十一章通知条款的写作、翻译和研究

第二十二章弃权条款的写作、翻译和研究

第二十三章可分割性条款的写作、翻译和研究

第二十四章合同变更条款的写作和翻译

第二十五章完整协议/最终协议条款的写作和翻译

第二十六章合用附件的写作、翻译和研究

第二十七章标准通用合同条款汇总

参考文献