许渊冲百岁自述 许渊冲 著 华文出版社

  编辑推荐

  推荐一: 央视《朗读者》《开学第一课》《经典咏流传》重量级嘉宾, 百岁长者许渊冲讲述100年人生,看享誉世界的重量翻译家是如何炼成的! 推荐二: 许渊冲,生于军阀混战年代,历经抗日战争、解放战争,在战乱炮火中求学于西南联大,亲历十年动乱,见证改革开放,国家发展。 从江西南昌到西南联大,再到巴黎大学的求学岁月;从解放军外国语学院、到北京大学的教书育人时光…… 他的一个世纪,也是我们国家的一个世纪。

  内容提要

  《许渊冲百岁自述》按时间顺序介绍了许渊冲的成长经历,展示了许渊冲是如何成为享誉世界的国际翻译大家。全书分“活水源头”“西南联大”“留学法国”“翻译人生”四个篇章分别讲述许渊冲在家乡江西南昌的读书生活、在昆明西南联大的求学岁月、在法国巴黎的留学往事以及回国之后的翻译工作情况,重点记录了作者从西南联大到巴黎大学的学术与人生经历,追缅了冯友兰、陈寅恪、闻一多、吴宓、朱自清、叶公超、钱锺书、卞之琳等名师大家风采,书写了杨振宁、朱光亚、何兆武那一带联大人的家国理想与激扬青春。

  者简介

  许渊冲,1921年生于江西南昌。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1948年到巴黎大学留学,深入研究法国文学。1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达七十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人” 。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。2010年许渊冲获得“中国翻译文化终身成就奖” ,2014年荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。

  目录

  序曲

  第一章 活水源头

  我的父亲母亲

  哥哥渊洵

  堂表兄弟

  实验小学

  南昌第二中学

  通往联大的路

  第二章 西南联大

  ▼大一选课

  西南联大名师剪影

  叶公超讲大一英文

  闻一多讲唐诗

  潘光旦、金岳霖与皮名举

  钱锺书与他的同代人

  诗酒趁年华

  ▼大二选课

  吴宓讲欧洲文学史

  我眼中的联大三校长

  柳无忌讲西洋文学

  西南联大名家讲座

  西南联大的老师

  西南联大的学生

  联大教授的雅与俗

  ▼大三的战时作息时间及选课

  小林同学

  吴达元讲法文

  一代人的爱情

  成为美国空军翻译

  ▼大四选课

  冯友兰讲哲学

  联大和哈佛

  联大毕业前后

  天下第一中学

  如萍

  出国之前

  第三章 留学法国

  出国·巴黎·牛津

  巴黎大学

  巴黎生活

  欧游心影:瑞士·罗马

  第四章 翻译人生

  回国之后

  与钱锺书话翻译

  卞之琳谈写诗与译诗

  文理大师顾毓琇

  萧乾谈创作与译诗

  杨振宁和我

  逝水余波

  后记

  精彩试读

  2002年年底,梅祖彦告诉我,柳无忌先生在美国去世了。他要我写一篇纪念的文字。2003年年初,我把文章给他。不料《联大校友简讯》发表之后,却得到祖彦去世的消息。回想祖彦一家,和联大关系**密切。而我又在联大前后八年:前四年在外文系,毕业前去美国志愿空军飞虎队做了一年翻译,毕业后又考取了清华研究院,还兼了一个学期的半时助教,可以算是和联大同始终的了。回想联大八年,三位**之中,给我印象*深刻的,还是清华大学的梅贻琦校长。