汤姆·索亚历险记 [美] 马克·吐温 著 吉林美术出版社

  编辑推荐

  适读人群 :7-10岁

  ★受全世界欢迎的儿童冒险小说之一,海明威赞誉其为“现代美国文学的源头”。

  ★“美国文学界的林肯”马克·吐温代童年缩影,无数少年顽童向往的冒险式生活。

  内容简介

  《汤姆•索亚历险记》是美国幽默大师马克•吐温的代表作。小说主人公汤姆天真活泼、追求自由,厌恶枯燥、刻板的生活环境,梦想过上海盗式的冒险生活。在一次意外中,他目睹了一桩杀人命案,并勇敢地指出了凶手,保护了无辜受害的镇民。 后来他又凭借自己的聪明才智,破解了强盗的藏宝之谜,终于找到了宝藏。

  小说以其幽默的语言风格,精彩的人物描写,被誉为美国“黄金时代”的一首田园牧歌。

  作者简介

  马克•吐温(Mark Twain ,1835—1910),19世纪后期美国批判现实主义文学奠基人。他一生创作颇丰,代表作包括《汤姆•索亚历险记》《哈克贝利•费恩历险记》《百万英镑》等,其中以《汤姆•索亚历险记》成就卓著,被誉为一部具有现实意义的冒险小说。他的作品多反映19世纪后期美国社会的方方面面,批判了诸多不合理现象,展现了强烈的个人正义感;他凭借针砭时弊的写作视角及幽默的人文气息,被誉为世界著名短篇小说大师。

  精彩书评

  我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。——著名作家 海伦·凯勒

  一位真正的美国作家,我们都是继承他而来。——诺贝尔文学奖得主 威廉·福克纳

  不只是孩子,这是一本写给所有人看的高级儿童读物。——著名评论家 别林斯基

  《汤姆·索亚历险记》精彩吗?当然,它无与伦比!再也没有比这更老少皆宜的童书了!”——纽约时报

  目录

  序/001

  第一章/001

  第二章/010

  第三章/016

  第四章/022

  第五章/033

  第六章/039

  第七章/052

  第八章/059

  第九章/065

  第十章/072

  第十一章/079

  第十二章/084

  第十三章/089

  第十四章/097

  第十五章/103

  第十六章/108

  第十七章/118

  第十八章/122

  第十九章/132

  第二十章/135

  第二十一章/140

  第二十二章/147

  第二十三章/151

  第二十四章/158

  第二十五章/160

  第二十六章/168

  第二十七章/177

  第二十八章/180

  第二十九章/184

  第三十章/192

  第三十一章/202

  第三十二章/211

  第三十三章/214

  第三十四章/225

  第三十五章/228

  尾声/234

  精彩书摘

  “汤姆!”

  无人回应。

  “汤姆!”

  无人回应。

  “这孩子到底是怎么回事?真是纳闷儿,你这个汤姆!”

  这个老妇人把眼镜向下一拉从镜框上方看了看房间,接着她又把眼镜向上一推从镜框的下方看了看。她很少或者说从来都没有透过镜片来找一个像小男孩这样的小东西。这副眼镜可是她资质的体现,是她心中的骄傲,它天生就是来显示她的“风度”,并不是拿来用的。她可是带着一副炉盖儿都能看清楚东西。她茫然地看了一会儿,然后用并不凶恶但却十分响亮的声音——这声音连桌椅板凳都能听见——说道:“好吧,我发誓如果让我逮着你,我就——”

  她这句话没能说完,因为这时她正弯着腰,用一把扫帚在床底下猛捅,捅一下就得停下喘口气,结果除了一只猫什么都没捅出来。

  “我这辈子从来没有见过这种男孩!”

  说着,她走到了敞开的门口定住了脚,然后朝满院子的西红柿藤和曼陀罗草丛中张望,但是没有发现汤姆。所以她提高了嗓门向远处吼道:

  “汤——姆——”

  她身后传来一阵窸窣的声音,于是她转过了身,刚好抓到了一个紧身短上衣的衣摆,逮住了他。“好啊,我早该想到你会躲在那个小储存室里,你在那里干吗呢?”

  “什么都没干。”

  “什么都没干!看看你的爪子,再瞧瞧你的嘴,那糊的都是什么?”

  “姨妈,我不知道。”

  “好吧,我知道,是果酱,那是果酱,对吧?我警告过你不下四十遍了如果你敢碰我的果酱,我就会扒了你的皮,快点去拿柳条鞭!”

  鞭子已经抡到了空中——大难就要临头了——

  “天啊,姨妈,快看你身后那是什么!”

  老妇人转过了身,在惶恐之中捏起了裙子,就在这时,这个小鬼转身就跑了,他爬上了高高的木栅栏,逃之夭夭。他的姨妈——波丽站在那里待了一会儿,然后突然轻声地笑了。

  “该死的小鬼,我怎么就不长记性呢?他耍诡计把我耍到这个份上,我怎么还不吸取教训呢?但是老了终归是糊涂了啊,俗话说,老狗学不了新招。可是我的上帝啊,他从来不耍同样的把戏,我怎么知道下一次他又会想出什么鬼主意?”

  他似乎知道能捉弄我多久才会引得我发怒,他还知道只要他设法哄我一会儿或者引我发笑,那么这事儿就算完了,他就不会挨揍了。我没有对这孩子尽到责任,这一点上帝可以作证。正如《圣经》上说,孩子不打不成器。我知道我这样溺爱他是有罪的,这让我们俩都受折磨,他是个有一肚子鬼主意的孩子,可我呢,他是我死去的姐姐的孩子,可怜的小家伙,我就是下不了狠心去责罚他。每一次我原谅他时我都会良心不安,每一次我鞭打他我却又难受得心都要碎了。算啦,算啦,就像《圣经》上说的,人为母生,光阴荏苒,多有患难。我还真是同意这一说法,他下午准是要逃学的,那我一定要履行我的义务,让他明天干点活儿,来惩罚他。让他周六干活是有些困难,因为所有的孩子都在享受假期,而且他最恨的就是干活,但是我必须要对他尽到责任,否则我就是把这个孩子给毁了。”

  汤姆确实逃了学,而且玩得很开心,他回到家正巧赶上帮助吉姆这个小黑鬼劈做晚饭用的柴火,锯第二天用的木头——至少他能及时地回来把自己经历的事情讲给吉姆听,而实际上吉姆干了所有活计的四分之三。汤姆的小弟弟(确切地说是他同父异母的弟弟)西德尼早已干完了自己的活(捡拾碎木条),因为他是一个很安静的小孩,从来不会去冒险,也不会给大人添麻烦。在汤姆吃晚饭并抓住这个大好的机会偷糖吃的时候,波丽姨妈向他问了些问题,这些问题比较狡诈,而且非常巧妙,因为她想要设套,让他自己露馅儿。像其他一些头脑简单的人一样,她很自负地认为自己天生就有暗中整人的手腕,而且她很喜欢使用一些实际上轻易就能被人识破,毫无诡计可言的伎俩。她说道:

  “汤姆,学校里有些热,对吧?”

  “是的。”

  “非常的热,对吗?”

  “是的。”

  “你想去游泳吗,汤姆?”

  汤姆的心头掠过一丝恐慌——有一种被怀疑的感觉。他偷偷察看了波丽姨妈的脸色,见她不动声色,于是他便说:

  “不——呃,我不是很想去。”

  老太太伸出了手,摸了摸汤姆的衬衫,说道:

  “嗯,你现在也不是很热。”

  她心中窃喜,因为她发现了衬衫是干的,可没人知道她此举的真正用意。但是汤姆猜透了她的意思,所以他决定先发制人。

  “一些小孩往我们头上浇水,你瞧,我的头发还是湿的呢。”

  波丽姨妈没有想到自己竟忽略了这个简单的证据,从而错失了良机,她心里暗自苦恼了一番,不过马上她就想出了一个新主意:

  “汤姆啊,你头发淋湿是用不着把我给你缝的衣领解开的,是吧?把外套解开给我看看!”

  汤姆脸上所隐藏的不安消失了,他解开了外套,波丽姨妈发现他的衣领好端端的缝在那里。

  “好吧,真见鬼,跟你坦白了说,我觉得你肯定是逃学去游泳了,但是我这次就原谅你了,汤姆,我相信你就像俗语说的那样,是个烧焦了毛的猫,但内在是比外在好的。”

  一方面她有些难过,因为自己的智谋计划落空了,另一方面却有些高兴,因为汤姆偶尔也会乖乖地听话。

  不料此时西德尼开口说了话:

  “咦?我明明见你用白色的线给他缝的衣领,怎么现在却成了黑的啊?”

  “真是的啊,我确确实实是用白色的线缝的,你这个汤姆!”

  不过汤姆根本没等到她说完就开溜了,并在他跑出门的时候放话道:

  “西德尼,我一定会揍你一顿。”

  汤姆跑到一个安全的地方,把那两根戳在他外套翻领上的大针检查了一番,两根针上都绕着线,一根针上是白线,一根是黑线,汤姆自言道:

  “要不是西德尼这么一说,她一准察觉不到。真讨厌,有时候她拿白线缝,有时候又用黑线,真希望她永远只用一种线缝——她这样,我根本都分不清什么时候用的什么线——但是我打赌,我一定要揍西德尼一顿,一定要给他点颜色瞧瞧。”

  汤姆不是村子里的模范小孩,他深知模范小孩是什么样子的,所以他对他们深恶痛绝。

  不到一两分钟他就把他所有的烦恼忘得一干二净了,并不是因为他的烦恼相比于成人的烦恼而言算不了什么,而是因为一件十分有趣的事情将它们从他脑海中暂时赶走了——正如成人沉浸在新事物中将所有的不幸忘了一样。这一新鲜有趣的事情就是口哨的一种奇妙吹法,这是他刚从一个黑人那里学来的,他现在正练个不停呢。这种口哨听起来就像鸟在啁啾一样,婉转动听,吹的时候要将舌头不停地贴向上颚。读者们,如果你们曾经是个小男孩的话,你们可能还记得怎么吹。他勤奋而专注地练着,很快就掌握了其中的诀窍。于是他走上了街头,一边走着一边吹着动听的调子,他的心中充满了喜悦,就跟一个天文学家发现了新行星一样,开心极了。但若论起谁的这种喜悦更加强烈,更加深刻,更加纯粹的话,天文学家无疑会输给这个小子。

  夏天的夜晚很长,天还没有黑,汤姆正忙着检查自己的口哨有没有吹好,一个陌生人来到了他的面前——一个比他块头稍大点的男孩。在贫穷破落的圣彼得堡村子里,任何新面孔,不管年龄多大,不管是男还是女,都是很新奇的。这个小男孩穿得很体面——在周末都能穿得很体面着实让人吃惊。男孩头上戴着一顶十分精致的帽子,身穿一件又新又干净的蓝色紧身上衣,裤子也是崭新崭新的,他竟然穿了鞋子——要知道今天可只是星期五。他甚至还打了个领带,那是一条颜色鲜亮的领带,他这身时髦的打扮让汤姆气不打一处来,汤姆一直瞪着这个男孩,他越盯着他,就把自己的头抬得越高,同时男孩一身华丽的装扮就越来越让他感觉到自己衣衫褴褛。他们谁都没有说话,如果一个孩子动了一下,另一个也会跟着动,但只是向一侧移动,走成了个圆圈。两个人始终脸对脸,互相盯着对方,最终,汤姆说了话:

  “我能揍你一顿!”

  “那我倒想看看你怎么揍。”

  “哼,我真的可以揍你。”

  “不,你根本揍不了我。”

  “我当然能揍你。”

  “不,你不能。”

  “我能。”

  “你不能。”

  “能。”

  “不能。”

  经过了短暂的尴尬沉默,汤姆又开口了:

  “你叫什么名字?”

  “这也许跟你没有任何关系。”

  “哼,我保证这会变成我的事。”

  “好吧,那你干吗不试试呢?”

  “你要是说更多的话我就会这样做。”

  “更多——更多——更多!我说了,你做啊。”

  “哼,你以为你很聪明,是吗?如果我想的话,我把一只手背在身后,只用另一只手就能揍扁你。”

  “哈,你干吗不揍我呢,你光说你能揍我。”

  “我当然会揍你,要是你惹我的话,我一准儿揍你。”

  “是啊是啊,像你这样的人我见多啦。”

  “你这个喜欢卖弄的人,你以为你很了不起,对吧?瞧你那帽子!”

  “要是你不喜欢我的帽子,你也得忍着,你绝对不敢把我的帽子打下来,谁要敢这样做,我就让他死得很难看。”

  “你这个骗子!”

  “你才是个骗子。”

  “你只会吹牛,根本都不敢打架。”

  “哼——哪凉快哪待着去吧!”

  “你再说——要是你再敢无礼的话,我就要拿石头把你的头砸下来。”

  “哈,你是会这么干哦。”

  “当然,我会这么干。”

  “那你怎么不做呢?你一直都在嚷着要干什么来着?你干吗不这样做啊,因为你害怕。”

  “我才不害怕。”

  “你就怕。”

  “我不怕。”

  “就怕。”

  又是一阵子的沉默,两个人互相鄙视着转着圈,不久他们就肩架着肩,汤姆说:

  “快从这滚开!”

  “你才滚开!”

  “我才不会。”

  “我也不会。”

  于是他们就这样站着,每个孩子都把一只脚向后退一步抵在地上,使出了吃奶的劲,并死死地仇视着对方。但是没有人能够占上风,在他们争斗得汗流浃背,满脸通红之后,每个人都泄了点气儿,但仍然警惕着对方。这时汤姆说道:

  “你这个傻帽胆小鬼,我要把这告诉我的大哥哥,他用小拇指都可以撂倒你,我一定会让他这么做的。”

  “我会怕你的大哥哥?我有个比他还强的哥哥,更可怕的是,他能把他从那个栅栏上扔过去。”(其实两个哥哥都是想出来的)

  “你撒谎。”

  “你说的才像是在撒谎。”

  汤姆用他的大脚趾在土灰中画了一条线,他说:

  “你胆敢踩过这个界,我就会把你揍得站都站不起来。看谁敢来试试!”

  这个新来的小孩马上就踩了过去,并且说道:

  “现在好了,你刚说你要这么干,那我看看你敢不敢这么干。”

  “你可别逼我,你最好当心点。”

  “好啊,你说你会这么干,那你为什么不干呢?”

  “老天作证,给我两分钱我就会这么做。”

  这个新来的小孩马上从自己的口袋中掏出两个铜板,嘲弄地把它们拿了出来。

  然后汤姆一巴掌把它们扇到了地上。

  两个孩子立刻就滚在了土灰中,像两只猫一样抱在了一起,在接下来的一分钟里,他们撕扯着对方的头发和衣服,对着对方的鼻子又是揍又是抓,弄得他们俩浑身都是灰,却还是得意扬扬的。不一会儿局势就明朗了,汤姆的身影在尘土中清晰了起来,他坐在这个新来的小孩的身上,用拳头不断揍他。

  “求饶吧!”汤姆说着。

  男孩却只是挣扎着。他哭了起来——主要是被气的。

  “快求饶吧!”汤姆不停地抡着拳头。

  最终,男孩憋住了,说了声“我求饶”,汤姆放他起来,然后说:“这下你该学着点了,下次最好看清楚你想捉弄的对象。”

  男孩弹弄着衣服上的灰走开了,他一边哭一边骂,时不时地还回头看看,一边摇着头一边威胁着汤姆下次要是逮着他,一定会让他好看。汤姆嘲讽着他,并得意扬扬地走开了,等到汤姆一转身,男孩就拿起一块石头向他砸去,正好打到了汤姆背上,然后这个男孩像个羚羊一样,拔腿就跑了。于是汤姆就一路追着这个叛徒,找到了他住在哪里。汤姆在他家门外站了一会儿,害怕他的敌人会突然冲出来,但是敌人只从窗户里望了望他,就消失了。最终,敌人的妈妈出来了,她骂汤姆是个坏小子,是个没教养的野孩子,并命令他赶快离开,然后汤姆就离开了,但是他说自己只是暂时放过他,哪天一定会再教训他。

  那天晚上,他很晚才回家,当他小心翼翼地从窗户爬进屋子的时候,刚好碰见等着捉他的姨妈,当姨妈看清了他这一身的灰之后,原先想让他在周六干苦活的打算变成了坚定的决心。

  收起全部↑

  前言/序言本书所描述的大多数冒险都真实发生过,其中的一两件是我自己经历过的,其他的则是我的同学经历过的。哈克贝利·费恩这一人物形象来源于生活,汤姆·索亚也是如此,但是他不是来源于某一个人,而是我认识的三个男孩性格特点的结合体,所以他属于混合型建筑。

  本书所涉及的那些怪异的迷信在书中故事发生的时代——三四十年前——在西方的孩子和奴隶中间颇为流行。

  尽管我写本书的目的是给孩子们提供点娱乐,我还是希望大人们不要因此就不去看它,因为我也计划着可以用一种委婉的方式让大人们看到曾经的自己,看到他们当时的所思所想所谈,看到他们曾经热衷的事情是多么的稀奇古怪啊。

  作者

  一八六七年于哈德福特