《走钢丝的人/大卫·阿尔蒙德作品集》((英)大卫·阿尔蒙德|译者:徐如梦)-图书推荐

编辑推荐语

2010年 安徒生奖得主大卫·阿尔蒙德作品。 他的魔幻现实主义风格使他被誉为童书界的加西亚·马尔克斯。 《走钢丝的人》讲述了在社会分裂之间,在理智与疯狂、令你与怀疑、友情与爱情之间,在我们与生俱来能 摆脱的与困隹我们的之间走钢丝的人。令人着迷。

内容提要

由大卫·阿尔蒙德著的《走钢丝的人/大卫·阿 尔蒙德作品集》讲述的是:二十世纪六十年代的英格 兰北部,贫民窟被新建造的社区所取代。多米尼克就 在这样的社区长大,那里的所有人几乎都在泰恩河边 的造船厂工作。多米尼克的成长被他的新朋友撕裂成 了两个 :一方面他被 迷人的邻居荷莉一家所 吸引,他和荷莉一样同为学校的 秀的学生;但同 时,社区里有个无恶不作的坏小孩麦克阿林顿,他的 野性与暴力也逐渐吸引着多米尼克内心渴望疯狂的一 面,他开始成为麦克阿林顿那样的人。直到多米尼克 妈 去世,他开始思考自己到底应该成为什么样的 人?他的人生会如同走钢丝一样保持平衡不会坠落吗 ?

目录

部 小卵石灰浆
第二部 面具
第三部 图勒

精彩试读

我在五岁时 次知道了麦克阿林顿的名字。那 是一个春光明媚的日子,我和荷莉一起玩耍。荷莉住 在窄街对面,她家的房子和我家的一模一样。我俩正 在公园的墙上走路。她的爸爸,比尔·斯特劳德就在 一旁护着,生怕我们跌下去。
荷莉抬高膝盖,跳起了舞,她展开双臂,仿佛振 翅欲飞的鸟儿。我在后面紧跟着她,却走得战战兢兢 。
公园的两根门柱间有两英尺的空隙,荷莉走到那 里时,比尔一把托起女儿,荷莉的身影在空中划出一 道 的弧度,随后稳稳地落回墙上。
荷莉朝他鞠躬致意,然后又朝小区,朝天空致意 。
两个孩子踩着沉甸甸的自制高跷,缓慢地从我们 身边走过。一群小姑娘正在玩医生病人的游戏,一只 只橘色的药箱紧贴花园的墙根排列着。
“该你了,小多。”荷莉说道。
在比尔的帮助下,我踏上了门柱。耳边满是男孩 们的咆哮,他们定是在高地上踢球。
“腰挺直,”荷莉说,“脚尖绷直,头抬高。” 比尔的大手轻压我的后背,示意我挺胸抬头。
“就像跳舞那样,小多!”荷莉大喊,“就这样 ,再挺起来点儿!” 她转身朝向自己的小屋。小屋一楼的窗户半开半 掩,深色的窗帘随风轻拂。
“妈!”她喊道,“妈,我在和多米尼克·霍尔 玩!” “好极了!”窗内传来了她母亲的声音。
“妈,他走得可好了!” “棒极了!” 斯特劳德太太唱了起来: 哦,那双翅膀,白鸽的那双翅膀…… 比尔把我高举到半空,稳稳地托着我晃来晃去。
一群男孩跑过,吵嚷着要出征炸掉柏林。小马驹发出 了嘶鸣,公鸡喔喔啼叫。我张开双臂,想象自己飘飘 欲仙。
紧接着,那块石头出现了,它凌厉地打着旋,击 中了我的眉骨。我跌到地上,比尔让我躺平,用手帕 轻轻按擦我头上的鲜血。
“你叫什么名字?”他说。
“文森特·麦克阿林顿!”荷莉咆哮道。
“多米尼克。”我朝比尔轻声低喃。
“你知不知道自己到底做了什么!”荷莉吼道。
文森特站在街道的另一头,他们家刚搬过来没几 天。文森特长得十分粗壮,一头黑发,浑身脏兮兮的 。他举起双手,一脸愧疚。
“我不是故意的!”他大喊,“我没想砸他!” “回家去。”比尔厉声呵斥。
荷莉正要冲过去,却被比尔一把拦住。
“随他去,”比尔说,“不过是个疯头疯脑的流 浪汉。” 我的血把他雪白的手帕染红了,他把手伸到我眼 前。
“这是几?” “三” “现在是几月份?” “三月。” “好孩子,躺好别动。” 周围的孩子们都围了过来。“他撞破脑袋了。” “他眼珠子掉出来了吗?”“真可惜,他眼珠子居然 没掉出来。”后来,我妈妈也来了,她伸手搂住我。
“报警让条子来抓你!”有人吼道。
“赶紧从这儿滚出去,小崽子!” “这又是几?”比尔问我。
“二。” 妈妈把我搂进怀里,我轻声抽泣。
“哄哄他,”比尔说,“给他贴片膏药,再给他 泡壶好茶。” 他戳了戳我的眉骨。
“没事儿的,小家伙。很快就会好起来的。” 后来,我爸爸背着双肩工具包,穿着黑色的工装 走了过来。
“是新来的孩子弄的,霍尔先生。”某个孩子告 状道。
“就是几天前搬来的那个家伙。” P3-5

卖贝商城 推荐:《走钢丝的人/大卫·阿尔蒙德作品集》((英)大卫·阿尔蒙德|译者:徐如梦)