《鲁滨逊漂流记/梁遇春译文集/名家名译》((英)丹尼尔·笛福|责编:齐琳//姚利福|译者:梁遇春)-图书推荐

编辑推荐语

《鲁滨逊漂流记》是18世纪英国四大**小说家之一丹尼尔·笛福的代表作,是笛福文学创作的里程碑,同时也是英国文学****部现实主义小说。这部小说一问世即风靡英国,至今仍是雅俗共赏的世界名著。小说从初版至今,几乎译成了世界上所有的文字。

内容提要

该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索在航海途 中遇到风暴,漂流到无人的荒岛上,凭着强韧的意志 与不懈的努力在荒岛上生存下来,最终得以返回故乡 的故事。该书是由一个叫亚历山大·塞尔柯克的真实 经历启发而创作的。

目录

《鲁滨逊漂流记/梁遇春译文集/名家名译》无目录

精彩试读

我是1632年出生于约克城一个富裕家庭的。我并不是 本地人,只因为我父亲是外国人,他是德国不来梅的人。
到英国赫尔城做了些生意,赚了点钱,搬到约克城,认识 了我的母亲,我母亲娘家姓鲁滨逊,在当地也很体面,我 随母姓,名叫鲁滨逊·克鲁次娜,由于英语口音的变化, 渐渐人们叫我,或我自己叫起来,写起自己的姓名的时候 ,习惯于克罗索,于是我的名字就叫鲁滨逊·克罗索。
我有两个哥哥,其中一个哥哥是驻佛兰德的英国步兵 团的中校,**的罗加特上校率领过他们,后来哥哥因为 跟西班牙人打仗,在敦刻尔克附近阵亡,而我的第二个哥 哥至今下落不明,就像我父母后来不知道我的下落一样。
我排行第三,没有学过什么技术,从小时候起,我的 脑海里便充满了邀游四海的念头;我老父亲让我接受了当 地相当高的教育,除家庭教育外,还叫我上乡村义务小学 ,父亲希望我学法律,而我一心一意想出外去邀游,对其 他任何事情都不感兴趣,这种固执的偏好,导致我在很大 程度上违背了父母的劝告。对于母亲和朋友的恳求,我都 不予理睬,这种顽固不化的怪脾气,也就注定了我今生要 受磨难。
我父亲是个明智而庄严的人,他看出了我的计划的危 险性,为此常常给我严肃而精辟的忠告。**早晨,他把 我叫到他的房间(由于他患有痛风病,早已是不出门了), 又一次与我长谈,对我耐心相劝。他问我离开家乡,离开 自己所熟悉的故土东游西荡,对我究竟有多少好处。我本 应该在本地混出点名堂来,仰仗亲友的引荐,奋发勤勉致 富,过一种安逸和享乐的生活,他对我说,到海外去冒险 ,以猎奇而炫耀于世,以超人的方法使自己名扬,他们大 致分为两类,他们或者一贫如洗,或者腰缠万贯,大起大 落,要么远远低于我们,要么高高在我们之上。我们属于 中间阶层,既不像那些体力劳动者,必须受尽人世的磨难 ,也不像那些上层人物那样**,傲慢野心。他告诉我, 我们这种阶层的生存是*幸福的阶层,也是人们普遍羡慕 的阶层,希望他自己置身于社会的两极之间——介于贫民 和贵人之间,既不贫穷,也不富有,仁人志士们以此证明 人们常常祈求生活幸福,其他真正的幸福真谛是生存于这 一阶层之中。
接着他又十分诚恳而慈蔼地劝我不要太任性,不要自 寻苦恼,以免使自己陷入可悲的境地,使自己和所处的自 然环境及所处的社会阶层格格不入。他还告诉我,没必要 自食其力,他会**适合于我的社会阶层。假如将来我不 能过一种安适幸福的生活,那只能怨我的命运或我自己的 过错,不能怨他,因为他自从看出我的计划的害处,已经 尽了责任,我命该如此,他故对此不负任何责任。总之, 他说只要按照他的要求,守在家里,同意留下来,他就会 对我的所作所为采取容忍的态度,不再过多地干涉我的生 活,免得我以此为借口想要逃跑。*后他说,我应该以我 哥哥为前车之鉴,他曾经以同样诚恳的方式劝过我哥哥, 叫他不要去打仗,但是却无法阻止他,结果凭着一股青年 血气之勇,决意参加军队,而导致自己过早地灭亡了。对 于我,他一方面继续为我祈祷,另一方面却认为,假使我

卖贝商城 推荐:《鲁滨逊漂流记/梁遇春译文集/名家名译》((英)丹尼尔·笛福|责编:齐琳//姚利福|译者:梁遇春)