《战争与和平(青少版)/世界文学名著宝库》((俄)列夫·托尔斯泰|改编:夏丽)-图书推荐
编辑推荐语
《战争与和平》被称为“世界上 的小说”。这部卷帙浩繁的巨著以史诗般广阔与雄浑的气势,生动地描写了1805年至1820年俄国社会的重大历史事件。包括俄奥联军同法军在奥斯特利茨的会战、法军入侵俄国、莫斯科大火、拿破仑军队溃退等。全书的线索既以对拿破仑的战事始,亦以对拿破仑的战事终。描写了历 的真实人物拿破仑、库图佐夫以及沙皇亚历山大一世,表现了战士们的爱国主义和英雄主义精神,歌颂了俄国人同仇敌忾的抗敌精神和震惊世界的伟大胜利。 本书为青少年版本。
内容提要
《战争与和平》被称为“世界上 的小说”,是一部人民战争的 英雄史诗。小说的主要情节是围绕着保尔康斯基、别祖霍夫、罗斯托夫、 华西里四大贵族家庭的生活展开的。场面壮阔、结构清晰、人物形象鲜明 ,有一种大海般恢弘开阔的美;同时,小说时代感强烈,虽是一部历史题 材小说,却反映了农奴制后俄国前途和人民作用的问题。因此,《战争与 和平》当之无愧地是一部“了不起的巨著”。
目录
卷 部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
卷 第二部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
卷 第三部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第二卷 部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷 第二部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第二卷 第三部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第二卷 第四部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第三卷 部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第三卷 第二部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第三卷 第三部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第四卷 部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第四卷 第二部
章
第二章
第三章
第四章
第四卷 第三部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第四卷 第四部
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
尾声
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
精彩试读
第六章
伯爵夫人招待了一批又一批客人之后,感到十分疲倦,她吩咐仆人她
不再接见任何人,并让门房一定要把客人都留下来吃饭,她就去跟儿时的
老伙伴德鲁别茨基公爵夫人一个人聊天了。
她们谈到了即将从军的儿子,德鲁别茨基公爵夫人说:“为了保里斯
的幸福,我做什么都行,可是我的境况糟透了,简直一贫如洗,我不知道
拿什么给保里斯置办行装。”她掏出手帕哭起来,“我现在惟一的希望就
寄托在别祖霍夫伯爵身上,他肯定会给保里斯东西的,我要带保里斯去见
见他。”
德鲁别茨基公爵夫人像彼得堡那些能干的女人一样,善于利用时间,
她马上带着保里斯出门去。“一会儿见,我的好姐妹,祝我成功吧。”
“保里斯,我的宝贝,”当他们母子俩乘着罗斯托夫伯爵夫人的马车
驶进别祖霍夫家的大院时,母亲嘱咐儿子说,“你对他要亲热,要殷勤,
他毕竟是你的教父,你的前途全靠他了。记住,你要尽量讨他欢心……”
“我知道了,除了受气,我们不会有别的结果……”儿子冷淡地回答
,“但我会照你说的去办的。”
他们走进大厅,华西里公爵正送一个漂亮的黑发男人出来,这个人就
是彼得堡很有名望的大夫劳兰。
华西里公爵抬头看见了德鲁别茨基公爵夫人母子俩,带着疑惑的神情
默默地走到他们面前。
“哦,公爵,我们亲爱的病人好些了吗?”德鲁别茨基公爵夫人问道
,好像没注意到华西里公爵那令人难堪的冷漠目光。
保里斯毕恭毕敬地向华西里公爵鞠了一躬,华西里公爵没有答礼,却
对着德鲁别茨基公爵夫人摇了摇头,表示病人没有多大的希望。德鲁别茨
基公爵夫人惊叫起来:“哦!这太可悲了……对了,这是我的儿子,他特
意来向您表示感激。”
保里斯又毕恭毕敬地鞠了一躬。
“亲爱的公爵,做母亲的永远不会忘记您的恩情。”“尊敬的夫人,
我很高兴能为您效劳。这里是莫斯科,”华西里公爵说话的语气比在彼得
堡安娜·舍勒的晚会上神气多了,“你要努力干,不要辜负皇帝的恩典。
”华西里公爵转身对保里斯说。
德鲁别茨基公爵夫人又把话题转到了病人身上,“我和保里斯想看看
叔叔,保里斯是他的教子……”
华西里公爵微微皱了一下眉头,德鲁别茨基公爵夫人心里明白,他怕
他们会成为争夺别祖霍夫遗产的对手。她的语气变得轻松而自然,“我对
叔叔有深厚的感情,我必须要见见他,我是个饱经风霜的人,在这样的时
候……”
华西里公爵知道要摆脱德鲁别茨基公爵夫人的纠缠是困难的,他冷冷
地说:“现在去见他会使他感到痛苦的,还是等到晚上吧,医生说随时会
出现危险。”
一位公爵小姐从里屋走出来,她是别祖霍夫伯爵的侄女。
华西里公爵问她:“他好些了吗?”
“您还指望出现什么奇迹吗?这么吵吵闹闹的……”公爵小姐看着德
鲁别茨基公爵夫人,好像从来没见过她似的。
德鲁别茨基公爵夫人微笑着走到伯爵侄女面前,“我是来帮您照顾叔
叔的,我能想得到您有多么辛苦。”公爵小姐没有说话,转身走开了。德
鲁别茨基公爵夫人像占领阵地一样在安乐椅上坐下。“保里斯!”她对儿
子说,“你先去看看彼埃尔吧,别忘了转告他,罗斯托夫家请他去吃晚饭
。”
彼埃尔确实因为酗酒被驱逐到了莫斯科。他来的当天就想见父亲,可
是父亲身边的几个表姐不让他见,“他现在精神和肉体都很痛苦,你还要
再增加他的痛苦吗?”彼埃尔见不到父亲,只好整天呆在自己的房间里。
保里斯去看彼埃尔,彼埃尔过了一会儿才想起他来,“我在莫斯科的
亲戚很多,都搞糊涂了,您叫……保里斯……哦,我记起来了,来,您请
坐,您对政治感兴趣吗?我认为只要拿破仑一横渡海峡,英国就要倒霉了
。您说呢?”
保里斯说:“在莫斯科,人们对流言蜚语比对政治 感兴趣,现在人
们谈论 多的,是您和您的父亲。”这话让彼埃尔憨厚地笑了。保里斯误
会了彼埃尔的笑,他涨红了脸,说:“您大概以为,很多人都想从富翁手
里得到点什么吧?为了避免误会,我要对您说,尽管我们家里很穷,但是
我 不会向您父亲要求什么,也不会从他那里接受什么的。”
彼埃尔起初不懂他的话,等到一听明白,马上从沙发上跳起来,以他
特有的笨拙而慌张的姿态抓住保里斯的手,脸涨得比保里斯还红,又羞又
恼地说:“这是什么意思?难道我……谁会往那上面想……”
保里斯打断他,“但愿您没有怨恨我,我这人心直口快。”他摆脱了
尴尬,却把别人放到这种地步,他感到如释重负。
彼埃尔平静下来,“您这个人真了不起,您刚才的话说得 好,要
是我,就没有这样说话的勇气……不瞒您说,伯爵屋里我一次也没进去过
,她们不让我去……”
“那么您认为拿破仑的军队能渡过海峡吗?”保里斯含笑问。彼埃尔
觉察到保里斯想转移话题,就顺着他的意思,分析起拿破仑远征的利弊得
失来。
P15-18