希特勒偷走了粉红兔 被英、法、德三国列入中学生阅读书目,荣获德国青少年文学奖等多项大奖 校园成长小说-图书推荐
- 版 次:1
- 页 数:210
- 字 数:160000
- 印刷时间:2015-5-1
- 开 本:大32开
- 纸 张:轻型纸
- 印 次:1
- 包 装:平装
- 丛书名:
- 国际标准书号ISBN:9787544837583
- 快速直达
- 编辑推荐
- 内容推荐
- 作者简介
- 目录
- 前言
- 媒体评论
- 书摘插画
编辑推荐
★被英、法、德三国教育部列入中学生必读书目
★荣获世界反法西斯儿童文学贡献奖、德国青少年文学奖、美国图书馆联盟图书奖等多项大奖
★英国纽卡斯尔儿童图书中心推荐图书,美国《号角杂志》读者评选受欢迎图书
★作者作品被译成25种语言,总销量超1000万册
★本书畅销44年,版权已售出10国,仅英国一地销量就突破百万册
★因在儿童文学领域的突出贡献,作者2012年被授予大英帝国荣誉勋章
★著名儿童文学作家曹、徐鲁,著名儿童文学评论家朱自强联袂推荐
★朱迪斯*著名半自传体小说中文版首次出版,纪念反法西斯战争胜利70周年
内容推荐
《希特勒偷走了粉红兔》是朱迪斯克尔创作的一部带自传性质的小说,讲述了童年时代受纳粹政府迫害继而举家逃难的故事。年仅9岁的朱迪斯当时并不明白逃难的含义,仍然惦记着留在家里的粉红色兔子玩具,那只兔子和毛茸茸的玩具狗是她心爱的东西。“妈妈说每人只能带一个玩具。”犹豫再三,朱迪斯带走了小狗,从此再没见过她的粉红兔子。
作者简介
朱迪斯克尔(Judith Kerr):英国著名女作家,创作了经典图画书《老虎来喝下午茶》和“小猫莫格系列”等。她根据童年经历撰写了3部带有自传性质的小说,包括《希特勒偷走了粉红兔》、《落在丹迪姑姑家的炸弹》和《远方的小小人》。她的作品已传承祖孙三代,被翻译成25种语言,总销量超过1000 万册。2012年,89岁的作者因在儿童文学领域的突出贡献,被英国皇室授予了大英帝国官佐勋章。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
译后记
前言
在苦难童年里盛开的铃兰花
著名诗人、散文家、儿童文学作家 徐鲁
阅读《希特勒偷走了粉红兔》这本小说,我首先想到了“国际青少年图书馆”和“国际儿童图书节”的创办者叶拉·莱普曼夫人的故事。二战期间,作为犹太人的叶拉,幸运地逃离了纳粹德国,在瑞士暂住了下来。但是她在内心里,总是对已经变成了犹太人的噩梦的故乡德国割舍不下。她在自己的回忆里援引过海涅的话:每当我在深夜里想起德国,我就会焦灼难眠、热泪盈眶。我想,这种感情,应该是当年许多被迫离开了德国、流亡在世界各地的犹太人之于祖国的感情状态。战后,叶拉以盟国占领军的文化官员身份,重新返回自己的祖国,开始在德国的废墟上四处呼吁和奔走。她的心中怀有一个美好的梦想,她呼吁说,德国的孩子,和全世界的孩子一样纯洁,他们是无辜的,不应该继续生活在纳粹的阴影之中,何况,他们也是疯狂的战争和恶魔般的梦魇的受害者。如果没有人来帮助他们去拥抱健康、阳光和文学,他们就会背着沉重的“红字”走上歧途。
叶拉敞开自己宽容和温暖的女性与母性之心,渐渐融化了一些同胞的敌意的坚冰。她最早发出的一个具体倡导就是:在慕尼黑组织一次国际儿童书展,展出她从世界各国募集到的四千册童书,以此来吸引德国的孩子和他们的父母亲,重新建立起读书和生活的信心与幸福感,重新找回阅读、思考和想象力。她的倡导,赢得了人们的赞美和响应。许多年轻的父母,像被拉出了黑暗的地窖的葡萄藤一样,对生活的信念瞬间得以复苏。他们怎么也没有想到,一本本来自不同国家和地区的小小童书,竟然拥有那么大的魔力,一夜间就可以改变许多德国的孩子、父母和家庭的精神状态……
英国女作家朱迪斯·克尔的自传体小说《希特勒偷走了粉红兔》,也是一部反思纳粹历史,讲述20世纪30年代里希特勒和纳粹统治德国时期,小女孩安娜跟着家人流徙异国他乡,度过自己“苦难童年”的故事。当时,年仅九岁的朱迪斯,并不明白“逃难”的含义,她离开家、离开自己的祖国后,仍然惦记着留在家里的一只粉红色兔子玩偶,那是她小时候最心爱的东西。除了粉红兔,还有一只玩偶小狗。“妈妈说每人只能带一个玩具。”犹豫再三,她带走了小狗,从此再没见过她的粉红兔子。
虽然故事发生在纳粹时期,但是作家并没有过多地去铺排和渲染那场恐怖的人间灾难,而是把小安娜和她的哥哥、同学、家人,在黑暗年代里未曾泯灭的对美好生活的信念、希望与热爱,作为整个小说的主线,书写了这一代孩子直面“苦难童年”、乐观地走向新的生活的成长故事。
安娜的爸爸是一位有独立思想、反对希特勒和纳粹专制统治的犹太作家。在希特勒即将上台之前,他预感到,希特勒和纳粹在德国可能会赢得大选。“假如出现这种情况,让那帮人掌了权,他就不想在德国生活了。咱们谁也不愿在这儿的。”妈妈告诉即将迎来自己十岁生日的安娜说。
“因为咱们是犹太人吗?”安娜问。
“不仅仅因为咱们是犹太人。你们的爸爸认为那时谁都不敢畅所欲言,他就无法写作了。纳粹不愿意听反对的声音。”
果然,在德国大选前夕,安娜的妈妈给爸爸整理了一个小旅行箱,爸爸搭乘夜间火车去了布拉格,逃离了德国。如果纳粹失败,爸爸就会回来;如果纳粹获胜,那么,小安娜这一家犹太人在德国就很难待下去了,到时候,妈妈会带着全家人去布拉格、去瑞士,和爸爸在一起,“在那儿一直住到所有灾难都过去”。
无论是爸爸、妈妈,还是其他亲人、亲戚,他们都有一个共识:虽然让孩子们在童年时代从一个国家流浪到另一个国家,生活将会很难——就像小安娜看过的一本书上所描写的“苦难童年”一样,但是,“不能让孩子在这样的环境中成长”,已经成了大家的一种流行语。
但是,小安娜这一代犹太孩子生不逢时,他们注定要被迫离开熟悉的祖国,去陌生的异乡流浪。因为,希特勒果然赢得了大选,他很快就控制了整个德国。正如爸爸预料的那样,谁都不允许说个“不”字,谁如果反对他,谁就会被关进监狱。
在这种境况下,妈妈带着小安娜和她的哥哥,只好忍痛离开了祖国,星夜逃往异乡。黑暗之中,火车轰隆隆地在穿过了德国,少女安娜的心里却一直在想着她在书上看到的那四个字:
苦难童年……苦难童年……苦难童年……
临离开时,孩子们帮妈妈捆扎书籍时,心里还怀有这样的希望:“所有的书还是要放回书架的!”可是接下来,“就跟悲剧里的剧情一样,糟糕的事情一件接一件”。纳粹点燃的专制的大火,不仅烧毁了象征着自由、民主、和平的国会大厦,还在各地干起了疯狂的焚书行径,不单单焚烧了安娜爸爸写的书,还有其他一些杰出作家的书,如爱因斯坦的书,弗洛伊德的书,乔治·威尔斯的书……
纳粹点燃的疯狂的大火,不仅烧痛了小安娜幼小的心,也烧毁了一代德国孩子童年的美梦。
在异国简陋的乡村小学校里,安娜虽然也在上课、念书、写诗,可是,她的心中藏着沉重的心事。她知道,她再也不能在自己的祖国、自己的城市里生活和念书了,不能和家乡的男孩子一起滑雪橇、溜冰了。她很怀念在祖国的那些快乐无忧的时光。
但是,这样的时光已经消逝了。她将被迫去承受童年生活和命运的重量。甚至在异国他乡,她也亲眼看到了这样令她费解的事实:
当她遇见了一个同样幼小的德国男孩时,本来觉得应该和他一起快乐玩耍、成为友好的小伙伴的,可是,那个德国孩子的家长不仅仅不允许他们一起玩,甚至也不允许他们说话。末了,德国男孩只能抱歉地做了个鬼脸,耸了耸肩。不是因为别的,就因为安娜是犹太孩子,而他们,是纳粹的孩子。
看到德国男孩被他的妈妈带着离开了,安娜感到十分迷茫和伤心。“不知那个德国男孩现在是怎么想的,不知他妈妈都讲了她和麦克斯什么坏话,也不知他长大后会成为什么样的人。”安娜这样在心里想道。
作为“逃离希特勒的难民”,安娜在苏黎世湖的渡船上,度过了自己的十岁生日。虽然也有爸爸妈妈和亲人祝福的礼物,可是小安娜毕竟还是觉得,“我还不太习惯当难民”。
那么,如何给幼小的孩子去解释这种灾难呢?如何去安慰孩子迷惘和痛楚的心呢?
爸爸这样告诉她生活的真相:“你在一个国家生活了一辈子,而这个国家突然被一群暴徒所占领,你得到一个陌生的地方谋生,无亲无友,一贫如洗。”
爸爸还这样鼓励着正在成长的安娜:“犹太人遍及世界各地。纳粹编造出可怕的谎言污蔑犹太人,所以,咱们这样的民族必须澄清谎言,这才是至关重要的。”
“怎么澄清呢?”安娜问爸爸。
“要表现得比其他的民族更为优秀。”爸爸告诉她说,比如,纳粹说犹太人不诚实,那么我们不仅要和别的民族一样诚实,还必须比他们更诚实;比别的民族更勤奋,证明咱们并不懒惰;比别的民族更慷慨,证明咱们并不吝啬;比别的民族更懂礼貌,证明咱们并不粗鲁。
爸爸也明白,这样的要求,对孩子来说似乎太苛刻,“但我觉得很有必要,因为犹太人是一个伟大的民族,身为其中一员是幸事。你们在瑞士代表的是犹太民族,当我和妈妈回来时,我相信我们一定会为你们的所作所为感到骄傲的。”
爸爸的话,不仅给小安娜带来了温暖的安慰和鼓励,更像是在黑暗中给小安娜点亮了一盏盏路灯,为她照亮了童年的小路。
就像盛开在苦难童年里的春天的铃兰花,小安娜在一天天成长起来,坚强起来,成熟起来,散发出生命的芬芳。
当她看到,爸爸为了维持全家人的生活,拼命写作,疲倦不堪,而且只要一闭上眼,就会不断地做噩梦,梦见自己试图逃出德国,却在边境被纳粹拦了下来……安娜听着爸爸在梦中的叫喊,心如刀割一般,她低声祈祷上帝说:“求求你,让我代替爸爸做噩梦吧!”
记得安徒生文学奖获得者、以色列作家尤里·奥列曾经呼吁,儿童文学作家要帮助和拯救那些“如履薄冰的孩子”,因为,大屠杀曾经是他童年的一部分;另一位应邀为国际儿童图书节写过献辞的斯洛文尼亚作家鲍里斯·诺瓦克则直言,孩子们不仅仅生活在光明里,同时也生存在阴影里,因此他希望,“作为一个不能再真实的警告,希望成年人不要把他们的童年变成地狱。让我们都尽自己的一份力,让孩子们免受苦难”!同样是安徒生文学奖得主、奥地利作家克里斯蒂娜·涅斯特林格,谈到她为儿童们写作时的一个“精神支柱”就是:“既然孩子们生长于斯的环境不鼓励他们建立自己的乌托邦,那我们就挽起他们的手,向他们展示这个世界可以变得如何美好、快乐、正义和人道。这样可以使孩子们向往一个更美好的世界。这种向往会使他们思考应该摆脱什么、应该创造些什么以实现他们的向往。”
朱迪斯·克尔似乎是用这样一本讲述黑暗年代的故事、却又充满了温暖和光亮的小说,回应前面这几位作家的呼吁与倡导。
每一个孩子,都是上天赐予我们的天使、宝贝和奇迹。我们甚至会惊异地发现,越是在苦难、艰辛、疯狂和黑暗的年代,在我们的孩子们身上,越具有一种如同芬兰儿童文学作家托芙·扬森所谓的“非凡的自卫能力”:只有孩子才能将日常事物激起的兴奋,以及面对怪异而不慌不忙的安全感完美地平衡起来。
你们听,在那天空中阴云密布、灾难即将来临的日子里,孩子们在雪地上玩雪橇时发出的开心的笑声,是多么美丽和爽朗!
你们看,当纳粹正在到处制造人间地狱的时候,那开放在五月里的一束束小巧的绿铃兰和白铃兰,正装满了箩筐,出现在街头巷尾,给焦灼不安的人们送来了美丽的希望!
就在这样的五月的早晨,小安娜看见,一位老者手中的报纸上,头版上正登着一幅希特勒不可一世的讲演照片。可是,老者把报纸拦腰一折,“希特勒就不见了”,随后,他充满感激地嗅嗅春天的气息,微微一笑,把嘴里仅有的一颗门牙露了出来。
“春天的气息呀!”他说。
五月是橄榄树返青的季节。严寒的冬天里,橄榄树的枝叶化成了泥土,但是,谁又能保证,那些死在纳粹的集中营里,已经变成橄榄树田的肥料的苦难者的骸骨,不在历史的春天到来的时候,又化作青葱的橄榄树叶,来点缀那明媚的德国和欧洲呢?
在《希特勒偷走了粉红兔》里,希特勒可以说是灾难、邪恶、黑暗和魔鬼的代名词,粉红兔却象征了孩子们的美梦、热爱、幸福、希望和信念。魔鬼最终真的能偷走孩子们的美梦、热爱与信念吗?不会的,永远不会的!最终,所有的征服者、霸权者、灾难制造者,也都将祸及自身。
“祝小安娜生日快乐!”
“祝1935年快乐!”
听,在苦难的年代里,人们都在举杯祝愿。
是呀,谁能阻挡住历史的脚步、春天的脚步呢?
2014年12月12日 武汉东湖梨园
媒体评论
朱迪斯的作品现在仍然流行并不奇怪,它与变幻莫测的时尚、风格没有关系,她作品中的温暖和人性是永恒的。
——英国插画作家迈克尔福尔曼
值得读一辈子的书!
——英国桂冠作家迈克尔莫波格
一本引人入胜的自传体小说。
——《学校图书馆杂志》
安娜并不明白她和家人为什么要离开德国……但是接下来三年在瑞士、法国和英国的生活让她亲身体验到了什么是难民……整个故事不仅引人入胜,而且真实可信。
——《书单》
这是一本讲述在那个人人自危的年代考验家庭凝聚力的小说,情节引人入胜,感人至深。
——《号角杂志》
书摘与插画