多维视角中西文化与翻译对比研究-图书推荐

目录

第一章 概论
第一节 文化的概念及其特征
第二节 翻译的概念
第三节 翻译的标准与方法
第四节 影响翻译的主要因素
第二章 翻译中的文化传译
第一节 英语谚语汉译中的文化传译
第二节 英语歌词汉译中的文化传译
第三节 汉语诗歌英译中的文化传译
第四节 汉语古代笑话英译中的文化传译
第三章 中西语言文化与翻译对比
第一节 中西语言对比
第二节 中西思维对比
第三节 中西词汇、句式文化与翻译对比
第四节 高低语境文化中的差异对比
第四章 中西人文文化与翻译对比
第一节 中西习俗文化与翻译对比
第二节 中西饮食文化与翻译对比
第三节 中西服饰文化与翻译对比
第四节 中西居住文化与翻译对比
第五章 中西生态文化与翻译对比
第一节 中西动物文化与翻译对比
第二节 中西植物文化与翻译对比
第三节 中西地理文化与翻译对比
第六章 中西文化差异对翻译的影晌与制约
第一节 中西文化差异对生活翻译的影响
第二节 中西文化差异对翻译的制约
第七章 结语
参考文献

内容简介

本书主要从多维视角下的中西文化与翻译对比展开研究,既对语言、文化以及翻译的基本理论问题进行了深入探讨,又从多个视角对中西文化与翻译的差异进行分析,实现了理论与实践的有机结合。本书深入浅出、结构合理、译例丰富,既有利于帮助读者加强理论修养,又能为翻译实践提供有效指导,定能成为读者的良师益友。

价格说明

定价:为出版社全国统一定价;

商城价:为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据;受系统缓存影响,最终价格以商品放入购物车后显示的价格为准;

关于新广告法声明

新广告法规定所有页面信息中不得出现绝对化用词和功能性用词。

本店非常支持新广告法,但为了不影响消费者正常购买,页面明显区域本店已在排查修改,对于不明显区域也将会逐步排查并修改,我们此郑重声明:本店所有页面上的绝对化用词与功能性用词在此声明全部失效,不作为赔付理由。涉及“教育部声明”中的商品,均不代表教育部指定、推荐的具体版本,仅代表该商品的内容为指定、推荐书目。因极限用词引起的任何形式的商品赔付,本店不接收且不妥协。希望消费者理解并欢迎联系客服帮助完善,也请职业打假人士高抬贵手。

卖贝商城 推荐:多维视角中西文化与翻译对比研究