中国文学海外发展报告 2018-图书推荐
目录
绪论
一关于2015~2016年中国文学海外发展调研的几个问题
二2015~2016年中国文学海外发展的基本面貌与特征
三关于中国文学海外发展的反思与建议
章中国文学在印度等南亚国家的发展
节中国文学作品在印度的译介
第二节中印学者、作家和出版社之间的交流
第三节中国文学在南亚其他国家的传播与发展
第二章中国文学在泰国等东南亚国家的发展
节中国文学在泰国传播的分类总结
第二节中国文学在东南亚其他国家的传播与发展
第三章中国文学在日本的发展
节2015~2016年中国古典文学在日本的译介
第二节2015~2016年中国近代文学在日本的译介
第三节2015~2016年中国代文学在日本的译介
第四节2015~2016年中国文学在日本的译介主体和译介途径
第四章中国文学在韩国的发展
节2015~2016年中国文学作品在韩国的传播
第二节2015~2016年韩国对中国文学的研究和中国作家赴韩
交流
第三节2015~2016年中国文学作品在韩国的传播效果
第四节中国文学在韩国传播的问题与对策
结语
第五章中国文学在俄罗斯的发展
节中国文学在俄罗斯传播历史回顾
第二节2015~2016年中国文学在俄罗斯的发展及特点
第三节关于中国文学在俄罗斯传播的几点建议
第六章中国文学在法国的发展
节2015~2016年中国古典文学在法国的译介与传播
第二节2015~2016年中国现代文学在法国的译介与传播
第七章中国文学在德语世界的发展
节2015~2016年中国文学在德语世界的译介与研究
第二节中国文学在德语世界的传播建议
结语
第八章中国文学在荷兰的发展
节2015~2016年中国文学在荷兰的翻译
第二节2015~2016年荷兰的中国文学活动:以诗歌为中心
第三节2015~2016年荷兰的中国文学研究
结语
第九章中国文学在阿拉伯世界的发展——以埃及为例
节2015~2016年埃及的中国文学教学和翻译
第二节中国文学在埃及的传播与影响力
第十章中国文学在西班牙语世界的发展
节2015~2016年中国文学在西班牙语世界译介情况
第二节2015~2016年各文化机构在西班牙语世界开展的中国
文学交流活动
第三节中国文学走进西班牙语世界的经验与对策
第十一章中国科幻文学在海外的发展
节2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的翻译
第二节2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的传播
第三节2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的接受
结语
第十二章中国代诗歌在海外的发展
节2015~2016年中国代诗歌“走出去”概观
第二节中国代诗歌“走出去”的时代特色
第三节中国代诗歌“走出去”的现状与未来
第十三章中国代小说在海外的发展
节纯文学“东风西渐”势头更盛
第二节谍战小说在西方世界掀起旋风
第三节科幻小说成为中国文学海外传播的新名片
第十四章中国文学在英语世界的发展效果评估
节建构效果评估模式
第二节传播主体与传播效果
第三节传播内容与传播效果
第四节传播媒介、传播渠道与传播效果
第五节传播对象与传播效果
结语
附录中国文学海外传播研究文献目录(2014年1月至2018年3月)
一期刊论文
二硕士、博士学位论文
三报刊文章
四著作
后记
作者简介
姚建彬,北京师范大学文学院副教授,文学博士。主要研究方向为西方马克思主义文艺美学、欧美文学、中西比较文学等。曾参与国家重点课题“西方现代无论与古典文论的渊源关系”的研究,独立主持北京师范大学青年教师社会科学研究基金项目 “十六世纪以来的英国乌托邦小说研究”。在《外国文学》、《中国文学》、《世界文学》、《北京师范大学学报》、《文艺理论与批评》、《中国文学研究》等刊物发表论(译)文二十余篇。
内容简介
《中国文学海外发展报告(2018)》由北京师范大学姚建彬担任主编,作者来自全国20多所高校。本书主要研究阐述了中国文学在英语、德语、法语国家以及其他地区的年度传播情况,同时介绍了中国古典文学、代诗歌、代小说、代戏剧、科幻文学、儿童文学等在世界各地的传播情况,并对中国文学的海外发展提出了相关建议。
价格说明
定价:为出版社全国统一定价;价:为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据;受系统缓存影响,最终价格以商品放入购物车后显示的价格为准;
关于新广告法声明
新广告法规定所有页面信息中不得出现绝对化用词和功能性用词。
本店非常支持新广告法,但为了不影响消费者正常购买,页面明显区域本店已在排查修改,对于不明显区域也将会逐步排查并修改,我们此郑重声明:本店所有页面上的绝对化用词与功能性用词在此声明全部失效,不作为赔付理由。涉及“教育部声明”中的商品,均不代表教育部指定、推荐的具体版本,仅代表该商品的内容为指定、推荐书目。因极限用词引起的任何形式的商品赔付,本店不接收且不妥协。希望消费者理解并欢迎联系客服帮助完善,也请职业打假人士高抬贵手。