中国当代文学海外传播研究-图书推荐

目录

编中国代文学海外传播研究的理论探索
代文学海外传播的几个问题
走向世界:中国文学的焦虑
中国文学走出去:问题与实质
中国文学走出去靠什么
中国文学海外传播的几组辩证关系
“走出去”“走进去”与“中国学”建构的文化战略
通与隔——中国代文学海外接受的问题
中国代作家的“汉学心态”
第二编中国代文学海外传播与中国形象
中国代文学海外传播与中国形象塑造
中国新时期文学在德国的传播与德国的中国形象
建国十七年中国国家形象的塑造与传播
——以《中国文学》(英文版)革命历史题材作品的选取为例
第三编中国代文学海外传播的译介与出版
宏观背景出版视角
——中国文学海外传播的多维思考
文学翻译模式与中国文学对外译介
——关于葛浩文的翻译
中国现代文学作品英译的出版传播及研究方法刍议
新中国成立后中国文学的英语外译作品及其传播效果研究
从《狼图腾》版权输出看如何构建中国代文学海外出版发行的新模式
先锋小说与代文学海外传播之转型
第四编莫言与中国代文学的海外传播
应该在鲁迅与五四文学以来的谱系中认识莫言
——答《新华月报》记者问
莫言作品的世界影响地图
——基于优选图书馆收藏数据的视角
莫言获诺贝尔文学奖的国外路线图
莫言在日本的译介
“谋杀”抑或“重生”:莫言获诺贝尔文学奖对中国文学作品翻译的启示
袁洪庚走向“后诺奖”时代
——也从莫言获奖说起
第五编中国代文学海外传播个案研究
中国现代诗歌英译述评(1935—2011)
“熊猫丛书”英译本的跨文化传播
ChineseLiteratureinIndianTranslations:IssuesandChallengesB.R.Deepak
20世纪以来印度的中国文学:译介研究
中国代小说在北美的译介和批评
域外风景:王蒙作品在海外
代文学诧异“风景”的美学统一:余华的海外接受
木心短篇小说在英语世界的文化飞散之旅
由《解密》的海外热销看欧美对于中国代文学的接受屏幕
附录:中国文学海外传播研究论文存目(2012—2014)
论文作者简介
编后记

作者简介

姚建彬,男,1972年出生于湖南省汉寿县,北京师范大学文学院教授、博士生导师,北京师范大学中国文学海外传播研究中心暨中国文化走出去协同创新中心专职研究员,《今日中国文学》轮值副主编。主要研究兴趣为英美文学、中西比较文学、西方马思主义、乌托邦思想史、中国文学海外传播等。己发表论/译文50余篇,已出版著作2部、译著4部。

内容简介

《中国代文学海外传播研究》基本呈现了很近几年内中国文学海外传播文学研究所关注的问题视角、理论深度、研究方法、个案解读思路、材料搜罗范围等方方面面的基本面貌,同时也是对很近几年靠前外学者在这方面所作学术贡献的一次巡礼。本书既可以为从事中国文学(尤其是中国代文学)海外传播研究的学界同道提供可资借鉴的宝贵文献资料,也可以为各级各类文化部门、出版机构研究、推动中国文化走出去工作提供决策依据。各行各业的读者,也能在翻阅本论文集的过程中,对中国文学在海外传播的成绩,中国文化走出去的困境等问题,获得基本的印象。这书的出版,必将为推动中国文学的海外传播及其翻译研究走向更自觉的学术探究发挥积极作用,同时也为我们思考优选化时代的中国文学/化与世界各民族的文学/化的关系,提供独特的思考。

卖贝商城 推荐:中国当代文学海外传播研究