《瓦尔登湖(精)/**丛书》((美)亨利·大卫·梭罗|译者:田然)-图书推荐
编辑推荐语
《瓦尔登湖》记述了在1847年,美国自然主义作家亨利·大卫·梭罗移居到离家乡康科德城不远,优美的瓦尔登湖畔的次生林里,尝试过一种简单的隐居生活。他自己搭建木屋、开荒种地、写作看书并在森林中漫游探险!他以这项为期两年的实验向世人证明:美与满足往往来自于简单。如果不被欲望捆绑,人们 有能力过自己想要的生活!本书为田然翻译的《瓦尔登湖(精)/ 必读丛书》,是 必读丛书之一。
内容提要
《瓦尔登湖》是亨利·大卫·梭罗所著的一本著名散文集。书中详尽地描述了作者在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年零两个月的生活以及期间他的许多思考。这是一本极为 的人生哲理书,宁静、恬淡、充满智慧。同时也是一本清新、健康、引人向上的书。通过田然翻译的《瓦尔登湖(精)/ 必读丛书》,我们不仅可以接触到大量的动物和植物学知识,还能了解到 多的人文、地理和历史知识。书中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。另外,许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿也有一些篇页说理透彻,十分精辟,给人启迪。阅读它,我们能在平凡与简单中真切感受生活的意义与趣味,也 能感受寂静之美。
目录
节俭
我活在何处,我为何而活
阅读
声音
孤独
访客
种豆
村庄
湖
倍克田庄
高的法则
与动物为邻
温暖的木屋
昔日居民;冬日访客
冬日里的鸟兽
冬日之湖
春天
结束语
精彩试读
节俭当我写下这篇文章,还有后面许多文字的时候,我一直独居在森林中的一间小木屋里。它是我亲手搭建的,坐落在马萨诸塞州康科德镇的瓦尔登湖岸边。
在木屋的四周,一英里内都没有人烟,我仅仅依靠我的辛勤劳动来养活自己。我在湖畔住了两年零两个月。现在,我又步入文明社会,成为一名过客了。
倘若不是镇上的居民特别好奇,并且详尽地来打听我的生活方式,我原本不会这样鲁莽地拿自己的私事来吸引读者的注意。有些人认为我的生活方式有点古怪,然而我丝毫也不觉得是这样,只要一想起以前我的那些境遇,我就觉得一切都再自然不过了,而且十分合理。有些人问我在那儿吃什么,是否会感到寂寞、恐惧等诸如此类的问题。另外一些人则对我的收入很好奇,他们想知道我的收入中哪一部分捐赠给了慈善事业。还有一些生活在大家族里的人,想知道我领养了几个穷苦的孩子。所以当你看到我在本书中对这类问题进行答复的时候,我恳请那些对我毫无兴趣的读者,请你们予以谅解。很多书,都不使用 人称的“我”字,而本书用,这本书的特点就是“我”字用得 多。实际上,我们经常忘记了这点:不管什么书,其实都是以 人称在讲述。倘若我对其他人的了解能像我对自己的了解一样深刻的话,那么我就不会在这里口若悬河地畅谈自我了。遗憾的是我阅历不深,所以只能局限在这一个主题里了。但是,我希望每一个作家不仅仅是去描述他听来的别人的生活,还希望他迟早能简单而真诚地写下自己的生活,就仿佛他从远方寄给亲人的信一样。我觉得假如一个人生活得很真诚,那他一定是生活在一个很遥远的地方。或许以下章节的文字,会特别适合生活境况贫寒的学生。至于其他的读者,我想他们是会各取所需的。
因为,毕竟没有人会强迫自己穿上一件明显会被撑破,并且不适合自己身材的大衣。只有适合自己的文字,才能对一个人有用。
我所要讲述的事情,与中国人和夏威夷岛人无关,而与你们-这些文字的阅读者有关,与住在新英格兰的人们密切相关。这些事情还与你们的生活境遇有关,尤其与生活在这个时代、同镇居民的外部生活条件或者环境有关。生活在人世间的人们,究竟以怎样的姿态生活呢?大家生活得如此悲惨是否有必要呢?这种生活是否还有改善的可能呢?我在康科德镇曾涉足过许多地方:商店、办公室、田野。我感觉这里的居民都好像在赎罪一样,辛苦地履行着上千种令人惊异的苦役。我以前听说过婆罗门教的教徒,坐在熊熊的火焰当中,盯着太阳;或者在烈火之上,头朝下倒挂着身体;或者扭头望着青天,“直到他们身体变得僵硬,没有办法恢复原状,而且由于一直扭头看天,所以除非是液体,否则什么食物都不能进入他们的胃里”;或者用一条铁链,把自己牢牢地束缚在一棵树下,终生不得解脱;或者如毛毛虫一般,用他们的身体来测量帝国辽阔的土地;或者单脚立在柱顶上-但是啊,就算这种有意为之的赎罪苦行存在在这个世界上,也不见得比我每天看到的景象 令人难以置信, 让人心惊胆战。大力神赫拉克勒斯所完成的十二种苦役与我的邻居所从事的苦役相比,根本就不算什么,因为他一生也就十二种苦役,做完就结束了,但我从来没见过我的邻居们杀死或捕猎过一只怪兽,也从来没有见过他们做完任何苦役。他们也没有像伊俄拉斯对待赫拉克勒斯一样忠诚的朋友-它会用一块滚烫的烙铁,来烙焦九头怪兽许德拉的颈根,要知道那种怪兽被割去一个头之后,在原来的位置上会再长出一个头来的。
P1-3