欧·亨利短篇小说选 新版 经典名著 大家名译( 无障碍阅读-图书推荐
产品特色
编辑推荐
该套丛书精选国外文学经典,由著名翻译家宋兆霖、李玉民等倾力翻译,打造出这部既保留外国文学特色,又适合国内青少年读者阅读的经典名著,力图为青少年带来一场别开生面的外国文学盛宴,在注重阅读习惯培养、阅读方法掌握的同时,也能够汲取精华,不断的提升和强大自己。
为了实现这一宗旨,该丛书还根据青少年阅读的规律和习惯,给青少年名著阅读提出了明确的规划方向,旨在进行深阅读,以及有意义、有规律可循的价值阅读。诸如经典阅读中的《鲁滨逊漂流记》《钢铁是怎样炼成的》《名人传》等著作,本丛书在有针对性地给出具体的时间规划和阅读方法建议的同时,还*直接地探讨“什么是人”以及“人可以是什么”等自我价值、人生意义的主题,它对一个人树立正确的人生观与价值观,具有十分深远的影响。另外,借助经典名著的价值阅读,还可以培养青少年爱国、敬业、诚信、友善、爱心、专注、勤俭、坚韧、自信、自立、勇敢等一生受用的优秀品质,使名著阅读真正回归自我成长与素质提升本身。这也是该套丛书的主要价值体现。
该套丛书得到了教育界和文学界的高度重视和大力支持。中国教育协会副会长,新教育实验发起人朱永新作序,十余位教育专家审定,多位文学家以及著名评论家对该丛书给予厚望并为之寄语。
内容简介
欧亨利是美国著名短篇小说作家,一生共创作三百多篇短篇小说。其中一些作品众所周知,zui为著名。比如《麦琪的礼物》中互赠圣诞礼物而zui后阴差阳错的年轻夫妇。《警察与赞美诗》中无处可去的流浪汉希望通过做犯法的事被捕入狱,然而屡屡不能得逞。最后当他决定重新做人时,却被捕入狱。《zui后一片藤叶》中贫困的年轻女画家琼西因病垂危,放弃了生存的希望,一位失意的老画家用自己的生命为代价让她重新点燃了生活的希望,zui后康复,等等。还有很多其他著名的篇章,无不体现了欧亨利式的写作特色。
作者简介
欧 亨利(1862—1910),美国著名短篇小说家。他的短篇小说构思精巧,风格独特,以表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料(即“欧 亨利式结尾”)而闻名于世。代表作有《麦琪的礼物》《最后一片藤叶》《二十年后》等。王晋华,教授、硕士生导师,主要从事英美文学研究与翻译。现为中北大学社会科学学院外语系教授。主要译作有《朗费罗诗歌精选》《爱默生诗歌精选》《傲慢与偏见》《了不起的盖茨比》等。
精彩书评
任何一个梦想都有可能因为读书而产生,而实现一个梦想也必须借助读书来实现。
——诺贝尔文学奖得主? 莫言
经典的意义在于其中凝结了人类的共通经验,世jie级的经典就尤其具有普适性。商务印书馆从来看重经典图书的价值意义,这套经典译著的出版,是中国的文学读家莫大的福分。
——同济大学中文系教授、著名作家 马原
对文学我怀着感恩之心,在我人生重要的时刻读了这些伟大的作品,当我开出我自己的花朵才意识到我们被嫁接到那棵伟大的生命之树上,这些伟大的作品对我的心灵是一种照料,有时候也是一种校正。
——中国人民大学教授、著名诗人 王家新
目录
麦琪的礼物耗费钱财的情人
感恩节里的两位绅士
警察与赞美诗
财神与爱神
爱的奉献
最后一片藤叶
带家具出租的房间
忙碌经纪人的浪漫史
二十年后
汽车等待的时候
菜单上的春天
绿门
华而不实
刎颈之交
伯爵和婚礼上的来客
一千美元
重新做人
公主与美洲狮
苹果之谜
艺术良心
人生的波澜
女巫的面包
比门塔薄饼
爱情信使
寻宝记
......
查看全部↓
精彩书摘
麦琪的礼物一美元八十七美分,一共就这么多,全在这里了。其中的六毛还都是一分一分的硬币,这些硬币都是在买杂货、买菜和买肉的时候从卖主那里一分两分的硬抠下来的。她自己也知道,这样的锱铢必较(形容过于吝啬或气量小。锱铢,zīzhū),就是人家嘴上不说,也免不了背地里笑话,以至于有时候想起来,她自己脸上都在暗暗地发烧。德拉把这些钱数了三遍。数来数去还是一美元八十七美分。而明天就是圣诞节了。
很显然,除了扑在那张又小又破的沙发上号啕恸哭一场之外,还能怎么办呢。德拉也就是这么做了。这不免会引发人们对生活的思考:人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占去了绝大部分的时间。
在这家主妇的痛哭声渐渐地变成了啜泣声的时候,让我们不妨来看看她的家。这是一套带家具的每周需付八美元租金的公寓房。它尽管没有破烂到难以用语言描述的地步,可实际上已经跟贫民窟相差不远了。
在楼下的门廊里,装着一个再也不会有信投递进去的信箱,和一只再也不能按响的门铃。此外,在门铃的旁边还有一个牌匾,上面写着她丈夫的名字:詹姆斯·迪林厄姆·杨先生。
“迪林厄姆”这几个字在其房主人周薪为三十美元的时候,也曾春风得意过。现在,周薪缩减为二十美元,“迪林厄姆”这几个字也显得模糊不清了,好像它们正在认真地考虑,是否应该缩减为谦逊而又低调的字母D。不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回到家里,走到楼上来的时候,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫人(也就是我们刚刚提到的德拉)总是亲切地称他为“吉姆”,同时会给他一个热烈的拥抱。这一切自然都很美好。
德拉哭完后,往脸上扑了点粉。她站在窗前,呆呆地望着外面,看着一只灰猫在灰蒙蒙的院落中的篱笆上行走。明天就是圣诞节了,而她仅有一美元八十七美分来给吉姆买一件礼物。几个月来,她拼力攒着每一分钱,可结果只攒下了这么一点儿。周薪二十美元,也只能做到这么多了。花费和开销比她预想的要多得多,而且经常这样。只有一美元八十七美分给吉姆买一件礼物。她心爱的吉姆!她一直想着要给他买一件能配得上他的东西。一件美好、珍奇、贵重的礼物,一件差不多值得她的吉姆去拥有的礼物。
在屋子的窗户之间有一面壁镜。诸位也许见过周租金八美元公寓里的那种狭长的壁镜吧?一个非常消瘦、灵巧的人,从一连串纵的细碎条状的身影里,可以迅速地对自己的容貌得到一个大致的印象。德拉凭借着她苗条的身材,很好地掌握了这门艺术。
德拉突然从窗前转过身子站到镜子面前,她的眸子里闪烁着光芒,但不到二十秒,她的脸上就黯然失色了。她迅速地解开了她的头发,让它披散下来。
且说,詹姆斯·迪林厄姆·杨家里拥有两件值得他们非常引以为自豪的东西。一样是吉姆三代祖传的金表,另一样是德拉的头发。如果示巴女王(《圣经》中朝觐所罗门王以测其智慧的示巴女王。示巴位于阿拉伯半岛西南角,今也门地区)住在天井对面的公寓里,德拉总有一天会把她的头发悬在窗外去晾干,好叫那位女王的珠宝和礼物相形见绌(跟另一人或事物比较起来显得远远不如)。即使所罗门王(公元前十世纪的以色列国王,以聪明、富有著称)把他的财宝都堆在地下室里,自己又充当看门人,只要吉姆每次经过时掏出他的金表看看,就足以所罗门王嫉妒得把胡子也翘起来。
此时此刻,德拉那一头秀美的头发披散在身上,像一条棕色的瀑布亮闪闪地起着涟漪。头发一直垂到她的膝盖下面,像是她身上的一件靓衣。随之,她又神经质地赶快把头发缠了起来。她踌躇了一会儿,静静地站着,任一两滴眼泪洒落在破旧的红地毯上。
德拉穿上了她的那件棕色的旧外套,戴上了她的棕色的旧帽子。她跑出屋子,冲下楼梯,来到了街上,衣裙在她快速地移动中飘摆,眼睛里尚有晶莹的泪光在闪烁。
德拉在一家挂着“索弗罗妮夫人——专营各式头发制品”牌子的店铺前停下来。她一口气跑上楼梯,然后气喘吁吁地让自己定下神来。店中的那位夫人,身体胖乎乎的,皮肤白得有点儿扎眼,一副冷冰冰的模样,可与索弗罗妮的称号不大相符。
“你要头发吗?”德拉问。
“我收购头发,”这位夫人说,“把你的帽子摘掉,让我看看你头发的成色。”
棕色的长发如瀑布般的倾泻下来。
“二十美元。”夫人一边很在行地摸着德拉的头发,一边说。
“好的,快点儿把钱给我。”德拉说。
噢,接下来的两个小时仿佛是插上了玫瑰色的翅膀,飞掠而过。请读者不要介意我这个词不达意的比喻。总之,德拉是跑遍了所有的商店,在为吉姆挑选礼物。
德拉终于找到了她要买的东西。它准是专为吉姆,而不是为别人制作的。在她寻找过的所有商店里,再也没有和它相类似的物品了。这是一条白金表链,设计简单大方。它以其质地的纯良而不花哨的装饰来表明其非凡的价值——所有的好东西都理应如此。它与吉姆的金表非常般配。德拉一看到它,就知道这条表链非吉姆莫属。它跟吉姆本人一样,稳重沉静而身价非凡——这一描述对两者都很合适。买表链花去了二十一美元,她拿着剩下的八十七美分,匆匆地往家赶。有了这条链子配在吉姆的表上,吉姆无论跟多少人在一起,都可以随时随地地拿出表来看时间了。原来,虽然这只表很华贵,却拴着一条很旧的皮表带,所以吉姆只是偶尔偷偷地瞥上一眼。
德拉到家以后,她从陶醉中清醒了一些,开始变得理智和审慎起来。她拿出卷发铁钳,点燃了煤气灯,开始着手补救由于爱情和慷慨所造成的狼藉。亲爱的朋友们,这永远是一项非常艰巨的工作——一项了不起的工作。
忙了不到四十分钟,德拉的头上布满了一个个细小的发卷,使她看上去像个逃学的小男孩。她用苛求的眼光,对着镜子中的自己仔细地瞧了又瞧。
“吉姆要是看到了,一定会杀了我的,”德拉自言自语道,“他会说我看起来像个科尼岛(纽约市布鲁克林区南端一海滨游憩地带,原为一小岛)游乐场里的卖唱姑娘。可是,我又能怎么样呢——噢!我用一美元八十七美分能做什么呢?”
晚上七点钟,德拉煮好了咖啡,煎锅也放在了炉子上加热,随时准备着煎牛排。
......
查看全部↓