中西话剧剧目导读杜长胜 编作者简介、书籍目录、内容摘要、编辑推荐
《中西名剧导读》共选中西舞台演出剧本80个。其中戏曲剧本60个,中西话剧剧本20个。编选原则以时间为纵线,上承古代,侧重近现代,兼顾名家名作以及主要的剧本文学风格流派。除此之外,近现代戏曲作品兼顾主要剧种;中国话剧以1949年前为选本的时间范围,惟难舍老舍先生传世名作《茶馆》,故破例入选。 本书为《中西话剧剧目导读》之三,收录了《老妇还乡》《获虎之夜》《雷雨》《虎符》《茶馆》等中西经典话剧剧本,并请专家进行了注释,撰写了导读。
书籍目录
等待戈多老妇还乡获虎之夜雷雨虎符茶馆后记
章节摘录
1906年4月13日出生于爱尔兰一个新教家庭,1927年毕业于爱尔兰三一学院,1928年到巴黎高等师范学院任讲师,1932年起先后在法国、爱尔兰、英国和德国漫游。约于1937年,贝克特在巴黎街头被一陌生人莫名其妙地捅了一刀(刺穿肺部),切身感受到人生世相之荒诞。二战期间,贝克特为避祸隐居乡村,在一农场当雇工;战后回到巴黎,潜心创作,陆续推出一系列有影响的小说和戏剧作品。其代表作《等待戈多》1952年发表,1953年1月5日在巴黎巴比伦剧场首演,引起轰动,接着创下连演400多场的记录。后来此剧被译成20多种文字,在从西方到东方的20多个国家上演,引起连续不断的巨大反响,成为二战后西方戏剧的一大奇观。1969年,贝克特“因他那具有新奇形式的小说和戏剧作品使现代人从贫困境地中得到振奋”而获得诺贝尔文学奖。作为荒诞派戏剧的一部经典性作品,《等待戈多》自问世以来一直像个谜一样诱使人们去做种种探讨与阐释。戈多是谁?等待何为?半个世纪以来众说纷纭,莫衷一是。贝克特本人曾说“该剧竭力避免明确界定。”马丁·艾斯林在《荒诞派戏剧》一书中也说:“通过确定戈多的身份以便设法实现清楚而肯定的阐释,到进行批评性分析,其愚蠢性恰如刮掉伦勃朗一幅油画上的油彩以便发现隐没在画上明暗后面的清晰的轮廓线一般无二。”可是,他自己经过一番探析后得出结论说:“通过贝克特本人提供的证据及剧本本身,看来可以清楚地确定的是,《等待戈多》写的是通过恩赐的作用而希望获得拯救。”真可谓知其不可说而说之。由此,我们每个读者也不妨从自己的观剧体验出发,对之作出自己的理解或阐释。《等待戈多》一剧没有曲折动人的故事情节,但有它独特的戏剧情境。幕启,展现在观众面前的场景是:“乡间一条路。一棵树。黄昏。爱斯特拉冈坐在一个低土墩上脱靴子。”接着,弗拉季米尔过来和他闲扯。
后记
五年前,当我将多年要编一套《中西名剧导读》教材的想法告诉身边的朋友和专家领导时,得到了众多的支持和鼓励,但也有反对的意见。支持和鼓励者认为,将中国戏曲古典作品与近现代不同剧种的优秀作品,和中西话剧、歌剧的优秀作品纳入一体的编法还是第一次;由文本向舞台艺术本体延伸的想法和作法是可取的;对于拓展研究生的艺术视野,树立戏曲艺术的主体意识,增强对中华民族传统演剧文化必要的尊重与信心是有帮助的。反对者则从现实的角度认为:架构过于宏大,研究生在一定的时间内完成如此大的阅读量并进入深层思考,是不现实的;作家、版权,以及现行的项目财务规定等一系列问题,都是制约本想法难以实现的障碍……总之,这是一项出力不讨好的工作。善意的提醒有助于深入的思考,在几经调研和讨论之后,放弃了将歌剧文本纳人本书的设想,同时,也缩小了原有所选剧目的规模和范围。在几位学术顾问的帮助下,很快确定了人选剧目及剧目导读撰写人员名单。与作家联系版权授权工作也随后展开。五年来,为了联系有关作者及其亲属,除了我们自己通过各种渠道联系外,也曾烦请相关机构人员帮助联络,目前,联系到了大部分剧作者及其亲属,但仍有一小部分作家由于过世已久或工作变动,失去了联系的方式,至今还有一部分剧作家和译者未能联系上。
编辑推荐
《中西话剧剧目导读(3)》:中西名剧导读。